Donna Grant
FORBIDDEN HIGHLANDER
Печатается с разрешения издательства St.Martin’s Press, LLC и литературного агентства Nova Littera SIA.
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.
Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
© Donna Grant, 2010
© Перевод. Е.М. Клинова, 2012
© Издание на русском языке AST Publishers, 2012
Лето 1603 года
Эдинбургский замок
Фэллон стоял в коридоре, ведущем в большой зал, стискивая кулаки и стараясь успокоить бешено колотившееся сердце. От звуков, доносившихся из-за дверей, кровь стыла в жилах. Проклятие! Он пробыл в замке всего пару часов, но уже мечтал поскорее унести отсюда ноги и укрыться в собственном замке на западном побережье Шотландии.
«Спокойно… не сходи с ума!»
Перед глазами встали лица братьев, снова напомнив о том, как он променял тишину и покой родного дома на это змеиное гнездо.
«Я тут ради Лукана и Кары… ради Куина. Ради нашего будущего, наконец».
Фэллон, облизнув пересохшие губы, с трудом заставил себя распахнуть дверь и вошел. Бесшумно переступив порог, отыскал укромный уголок и укрылся в тени, получив возможность незаметно слушать и наблюдать. Перед его взглядом предстал огромный зал с высоким сводчатым потолком и мощными балками. Бесшумно плавились свечи в тяжелых канделябрах, длинными рядами тянувшихся вдоль стен. Несмотря на то что сквозь стрельчатые окна лился солнечный свет, в зале было довольно темно.
Замок поражал своими внушительными размерами, и тронный зал был ему под стать. В отличие от скромного родового замка Фэллона здесь все кричало о богатстве и могуществе его владельца. Пышное убранство подавляло надменной роскошью – и неудивительно: ведь Эдинбургский замок являлся королевской резиденцией. Нигде не было ни пылинки, все блистало чистотой. При виде снующей в зале толпы Фэллона моментально стало подташнивать. Он привык жить отшельником – ведь его родной замок пустовал так часто, что Фэллон порой оказывался единственным его обитателем. В ушах противно зазвенело. Ему казалось, будто он задыхается – неприятно было чувствовать себя окруженным плотной толпой, ощущать, как все эти люди с невозмутимым видом трутся возле него, словно это в порядке вещей. Удивительнее же всего было то, что они знать не знали, кто он такой. Ни один из этих людей даже не подозревал, что тайна, которую он носил в себе, вырвавшись на волю, могла уничтожить их всех в мгновение ока. В их глазах он был самый обычный, ничем не примечательный человек, приехавший в столицу искать милостей короля. И только сам Фэллон понимал, что древнее божество, живущее в его душе, способно обрушить смерть и разрушение на их мир.