Наконец, это случилось – появилась возможность и повод собрать воедино и напечатать на бумаге лучшие произведения, написанные мной за последние пару лет специально для таких медиаблокчейнов, как Golos (доступен по ссылкам www.golos.id; www.golos.in; www.golos.chain.cf) и Steemit (доступен по ссылкам www.steemit.com; www.hive.blog)
В последние годы на наших глазах происходит революция в сфере монетизации интернет-контента. Выплаты можно получать не только от рекламодателей, теперь не обязательно накручивать себе фейковых подписчиков и пихать в свой контент скрытую рекламу. Медиаблокчейны с выплатами в токенах, свободно конвертируемых на криптовалютных биржах – это уже давно не фантастика, а реальность, и я считаю, что в ближайшие годы произойдёт качественный скачок во внедрении этой технологии в повседневную жизнь. Собственно, об этом я опубликовал подробное эссе, включённое в сборник.
Помимо этих рассуждений о цифровом будущем с токенами, здесь – фантастические и лирические рассказы на двух языках: русском и английском. Искренне благодарю за перевод моих текстов на английский Майкла Гафта, программиста и писателя из США. Над несколькими текстами для англоязычного Steemit мы работали в соавторстве (пример – рассказ «Phantom»), кроме того, организовали литературный конкурс «Short and sweet» на русскоязычном Golos. Сюжеты некоторых рассказов, публикуемых здесь, выросли из наших многобуквенных дискуссий с Майклом в блокчейнах, протянувших мостик через океан – это был интереснейший опыт, и я рад, что в моей жизни всё это случилось. В оформлении обложки использовано авторское фото Майкла Гафта.
С удовольствием представляю вниманию читателей результаты – и анонсирую публикацию моего длинного, полноценного романа в жанре научной фантастики, в ближайшие пару месяцев. Покупайте бумажные версии, если вам нравится то, что я делаю!
Этого не может быть, но постоянно случается (intro)
Когда-то давно мне было пятнадцать лет. Как сейчас помню тот день – я закончил десятый класс. Был прохладный и пасмурный июньский день, мы разошлись из школы по домам. На улицах совсем не было людей, листва берёз шелестела под прикосновениями ветра, будто музыкальный инструмент под пальцами умелого аккомпаниатора.