FayrTales. Введениевневедение

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру современная русская литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005121219.

Аннотация

Начинаясь с изначально разрозненной серии повествований на злобу дня, книга неожиданно для самого автора вскоре явила некую цельность, указывающую на Тайну. Невольно покорился ей и сам автор, став вровень с персонажами. В духе quasi-fiction (преследующем сюжетную честность) и в рамках авторской парадигмы HIPP/SIPP (hyper/super-intellectual poetic prose).

Читать онлайн Артемий Ладознь - FayrTales. Введениевневедение


© Артемий Ладознь, 2020


ISBN 978-5-0051-2121-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

FayrTales. Введениевневедение

Юродству подлинновзыскания, остаточному спектру надежды…

4D Covision

Чем ноняшняя злоба дня могла отозваться лет этак сто назад да миль с десяток тыщ отседова?

Эпизодъ первый, инцидентъ на транспортЬ въ Первую Прю

– Чхи!

– Экъ, право, не вовремя изволили: только «испанки» намъ… Будьте ужъ… Да кто чихнулъ? Вы ли, подъесаульный?

– Никакъ нЬтъ, Ваше высокобродіе!

– Кто же?

– Виноватъ, не могу знать-с. Должно быть, штатскія, следующія третьимъ классомъ.

– Эй, голубчикъ! Благоволите впредь не чхать до прибытія.

– И не думалъ-с. Не сочтите за дерзость, ан улики кажутъ на иныхъ.

– Кто же оныя предполагаемыя негодяи, по-Вашему?

– Положительно, Вы и чхнули-с!

– Въ лучшія времена Васъ бы вызвать, любезный… Ну, да пустое: не по чину, какъ и не къ оказіи.

(Шорохъ доносится изъ перваго классу, выдавая присутствіе пролетарскаго писателя, вЬроятно отмЬтившаго непролетарскій гонораръ, по коему поводу икая да окая сверхъ всяческія литературно-народныя мЬры).

– Право, гуспуда, пустое затеяли. Чхнулъ-то, пуложимъ, я, хе-хе. Дай, думаю, чхну – ежели не можно не чхнуть. Буже-е-ственно прочхамшись!

– Доброго здоровьица! Какъ, бишь, тамъ, кстати ко времени да к мЬсту: «Безумству храбрых…»

– Чхи! Правда ваша, тезоименныя…

Епізод другий. Наші героїчні дні. На суспільнім транспорті

– Пчхі! Ади!

– І що то було? Передаєм, проходимо… Ще раз питаю: хто ото порушує? Волієте, «би вас передали відповідним органам чи здали на органи? Капєц, за двадцять років педстажу такого не бачила. Бедльо якесь. Хто чха, питаю востаннє? Проходимо, передаємо…

(За кількамить довжелезно-тяжелезної мовчанки)

– Йой, вібачєйте: то ми сі з хлопцями сперечєли, ци здетонує, як хтось чхне-дмухне, а ци нє. Не гупануло – єм програв штуку, к*рво. Гай, тре» ше спробуват..

– То ви, шановні! Проходьте, не передавайте! (Решті) Не провокувати активістів! Хто бува знає якісь молитви, най; решта – співаймо: «Зги-и…»

Case Three: Standing Right in [Leftwing] Line

«Yuck! Gesundheit!»

«Starin’ at me like you’ve seen a spook or smelled some cheese being cut, and it happens not me!»

«I’m not saying you did though. Who was it, anyway?»

«Like I said it wasn’ I who sneezed atcha! See to it ya stay away just so we avoid fallin’ sick with a sick person like you. Betcha test positive if ya git to…»


Рекомендации для вас