COLOVE-19, или Инфицированные беспроводной любовью

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, короткие любовные романы. Оно опубликовано в 2020 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-532-05105-8.

Аннотация

Хочешь поменять жизнь? Тогда зарегистрируйся на сайте для общения на иностранных языках. Язык может быть ты и не выучишь, но есть вероятность того, что твоя жизнь перевернется с ног на голову. И ты встретишь того самого, которого и не ждала. Но чтобы любовь из области онлайн материализовалась в мире реальном нужно уметь противостоять хитросплетениям твоей линии жизни и не терять надежду. И даже когда тебя заблокировал любимый, это еще не безысходность. Безысходность, когда тебя блокирует весь мир.

Читать онлайн Зинаида Рауш - COLOVE-19, или Инфицированные беспроводной любовью


Эту книгу я посвящаю тебе. Да, да – тебе, мой дорогой. Именно твое длительное молчание и вдохновило меня написать сей роман.


Дисклеймер

Данный роман носит исключительно развлекательный характер. Автор не несет никакой ответственности за вред, причиненный рассказанной историей. Все персонажи и описываемые события являются вымышленными. Любое сходство с реальными людьми или событиями – случайность.

Даже ваше собственное прошлое не представляется вам чем-то реальным – вы наряжаете его, стараетесь обелить или очернить, вы его редактируете, кое-как латаете… Словом, превращаете в художественный вымысел и убираете на полку – это ваша книга, ваша романтизированная автобиография. Мы все бежим от реальной реальности. Это главная отличительная черта homo sapiens.

Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»

Глава 1

У каждого свой ад – это не обязательно огонь и смола!

Наш ад – это жизнь впустую!

Альберт Льюис «Куда приводят мечты»

Вдруг экран телефона озарился волшебством. Розовый поток энергии под названием «Все еще может быть» хлынул на меня. Я читала его строки в мессенджере, и мое лицо расплывалось в улыбке.

– Casate conmigo.

В переводе с испанского это означало «Выходи за меня». Он младше меня на пару лет, но пока не знает об этом. Он даже думает, что я моложе его. Нет, я не врала ему. Просто, заполняя свой профиль, не хотела писать свой истинный возраст. Можно это назвать кризисом сорока. Эта цифра просто пугает меня. В душе мне где-то немного за тридцать. Тем более, это был не сайт знакомств, а одно из популярных приложений для общения с носителями языка с целью обучения. Перед тем, как зарегистрироваться новому пользователю, ему вылетало предупреждение, что всякий флирт на сайте может привести к удалению странички.

Он испанец. За одно это я уже готова полюбить любого мужчину процентов на 40. А этот мужчина к уже имеющимся 40 процентам, заработанным просто тем, что родился там, где надо, и от того, кого надо, набирал баллы со страшной скоростью своим интеллектуальным уровнем, а также обворожительной улыбкой, добрыми карими глазами, темными, чуть кудрявыми волосами. При всем при том он не красавчик с обложки глянцевого журнала, но что-то определенно в нем есть. А еще он говорит немного по-русски. Говорит немного, но читает и переводит намного лучше, потому что знает про гугл-переводчик. Шучу, конечно. Может, и знает, но явно не пользуется, ведь он прошел курс и получил диплом о сдаче экзамена по русскому языку. Это был первый иностранец в моей жизни, с которым я могла поговорить по-русски. Это сближало. Когда он переходил на русский, голос его менялся и становился немножечко детским. Было забавно.


Рекомендации для вас