Истории Дядюшки Дуба. Книга 1. Встреча

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам сказки, зарубежные детские книги, зарубежное фэнтези. Оно опубликовано в 2020 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-00169-015-3. Книга является частью серии: МИФ Детство.

Аннотация

Под обложкой – особый мир, созданный с помощью слов и фантазии. Здесь сказочные моменты переплетаются с отсылками к реальным историческим личностям и событиям, литературным и музыкальным произведениям.

Дедушка Друс знает множество историй и сказок. Именно он рассказал Майе и Тау о древнем волшебном дереве – Дядюшке Дубе. Однажды брат и сестра бросили в беде существо, которое им помогло. И теперь они отправятся в мир Дядюшки Дуба, чтобы исправить свою ошибку.

В волшебном мире возможно все: Мальчик Йогурт наконец избавится от одиночества, Ванильная девочка обретет откушенную чудовищем руку, а говорящая дорога приведет именно туда, куда нужно. А еще здесь можно услышать сказки Дядюшки Дуба и потом рассказывать их друг другу…

В мире Дядюшки Дуба можно встретить американскую поэтессу мисс Дикинсон, знаменитого скрипичного мастера Гварнери, капитана Скотта, одного из первооткрывателей Южного полюса, а также литературных героев – Гильгамеша, Ахаба. Однако автор интерпретировал их образы по-своему, поэтому искать полного сходства не стоит.

В книге много отсылок к операм, сложным словам (названия оружия, музыкальных инструментов, редких деревьев). Мы давали сноски, однако будет лучше, если ребенок сам захочет больше узнать о том или ином незнакомом ему слове/герое/явлении. В каталонском издании сносок нет – видимо, автор хотел, чтобы читатель проявил любознательность и самостоятельно выяснил, что означает то или иное слово.

Книга развивает фантазию и дар рассказчика. Автор убеждает нас, что сказку можно рассказать буквально обо всем и что с ее помощью можно решить многие проблемы – словом, а не силой.

Фишки книги

– Фэнтези в стиле «Хроник Нарнии».

– Волшебный мир, где переплетены судьбы множества героев – сказочных и реальных.

– Настоящий подарок для любителей истории, литературы, музыки и мифологии

О трилогии

Трилогию Жозепа Льюиса Бадаля мы выпустили в трех отдельных книгах. В каждом из томов одни и те же главные герои, однако части не связаны сюжетно, поэтому их можно читать и по отдельности. В каждой из книг, помимо основной истории, автор рассказывает множество других – это и истории второстепенных героев, и предания, и сказки из детства. По этой причине можно сказать, что сказка, слово, фантазия – это душа этой трилогии. Три книги примерно равны по объему и проиллюстрированы черно-белыми рисунками с цветными вклейками.

Для кого эта книга

Для детей от 8 лет.

Для всех, кто любит сказки и истории, рассказчиков и слушателей.

Для любителей мифологии, истории и литературы.

Впервые публикуется на русском языке.

Читать онлайн Жозеп Бадаль - Истории Дядюшки Дуба. Книга 1. Встреча


Информация от издательства

Издано с разрешения LA GALERA SAU EDITORIAL


Для среднего школьного возраста


Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


Original title: Els llibres d’A LA GALERA SAU EDITORIAL, Josep Pla 95, 08019 Barcelona, Spain.

© 2014, J.L. Badal, for the text

© 2014, Zuzanna Celej, for the illustrations

© 2014, La Galera SAU Editorial, for the original edition

© Издание, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2020

Посвящаю Пау и Лайе, а также Л. и Дядюшке Дубу

И лепесток, и чашелистик, дерзкий шип –
Набор привычных совершенств в природе.
Роса в сосуде, незаметном вроде.
Пчела в цветке. И усиков изгиб.
Летит пыльца в далёкие края.
И роза пахнет. Роза – это я[1].
Эмили Дикинсон

Мир – это то, что перед твоими глазами.

Дядюшка Дуб

I. Дом. История русалки. Ворон

Жили-были брат с сестрой, медведь, волшебное дерево и Мальчик Йогурт.

Жили они во времена не столь давние и не за тридевять земель отсюда.

Брата и сестру звали Амайя и Густау, но в один прекрасный день они решили, что «А-ма-йя» и «Гус-та-у» звучат слишком скучно. Тогда они взяли и переделали свои имена и с тех пор называли друг друга не иначе как «Майя» и «Тау». Они и сейчас, должно быть, так себя называют.

Жили они в крошечном городке неподалёку от заповедника Сан-Льоренс-де-Мунт и Серра д’Обак[2], в домике старом и невзрачном – под стать городку.

Домик, надо заметить, неплохо сохранился: в нём были дверь, четыре окна и ещё одно маленькое оконце, проделанное в крыше. Во дворе имелся колодец, накрытый ржавой железной дверцей. К нему вела дорожка, по которой ходили так редко, что она даже не была заасфальтирована. Кроме колодца во дворе стояла каменная скамейка, а вокруг произрастали ароматные травы: вербена, базилик, розмарин, чабрец, душица, мята. Ещё росли там две розы, герань, большой куст жасмина, подпиравший стену дома, и лимонное дерево, на котором раз в год созревал один-единственный лимончик. Плод наливался и желтел, а потом падал и лежал себе тихонько на земле, поблёскивая золотистыми боками. Брат и сестра его подбирали и делали из него лимонад, а три косточки, которые неизменно оказывались внутри, складывали в жестяную банку. Дети вечно хранят всякую всячину в коробках, ящиках, пакетах и пакетиках, деревянных шкатулках или жестянках. Тут и объяснять нечего: всё и так понятно.


Рекомендации для вас