Самсон и Далила. Поэтические переводы Библии

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785449845870.

Аннотация

Книга начинается с поэмы «Самсон и Далила» и заканчивается историей Марии-Магдалины. Любовь одной женщины привела её к предательству и гибели, а другая встретила Христа и обрела спасение. В сборник включены переводы на тему любви из разных языков.

Читать онлайн Елена-Есфирь - Самсон и Далила. Поэтические переводы Библии


Редактор Николай Григорьевич Подлесный

Корректор Тамара Семёновна Магид


© Елена-Есфирь, 2020


ISBN 978-5-4498-4587-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Эта наиболее полная книга творческих переводов Елены прежде всего библейских поэтических текстов, таких как «Песнь песней». А также переводы Шекспира, незначительные пробы с украинского, белорусского, немецкого языков и переводы стихов автора на английский язык Елизаветой Судьиной.

Начинается книга поэмой «Самсон и Далила», о любви и мести Самсона, а заканчивается историей «Мария-Магдалина», о любви и прощении грешницы Христом.

Поэма Самсон и Далила

https://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/1433190/1433190_original.jpg

«Почему капризная Далила…»

Почему капризная Далила
Так пленила сильного Самсона,
Что собой гиганта покорила,
И над ним царила невесомо.
До смерти его отягощала…
Выведать секрет пыталась силы,
Ласками своими угощала,
Притворялась верною и милой.
Женщина по правде не любила,
Падкая была на звон монетный,
Серебро с пристрастием копила,
Выведав лишь код его секретный.
На коленях нежных усыпила,
С песней мелодичной колыбельной
Силача с притворством погубила,
Нежностью обманною обильной.

«Ей открыл наивный тайну силы…»

Ей открыл наивный тайну силы,
Что от чрева был он Назореем,
Что не стричься должен до могилы,
Так Господь испытывал евреев.
И спиртным не может увлекаться,
Рад вино соблазна в землю вылить,
Чтобы Богу верным оставаться,
Смог грехов объятия осилить…
Небом предначертано Самсону:
Жить без глаз, что страсти зажигали…
Предан и острижен, продан в зону,
Где огнём глазницы выжигали…

«Болям от предательства нет мочи!..»

Болям от предательства нет мочи!
Больше не увидит той, что губит!
Только будет помнить её ночи,
И никто другой не приголубит,
На коленях, ласково и нежно…
Как язык отточен у блудницы!
Как же лаской умащён прилежно!
Сколько раз она ему приснится?
И гигант тяжёлый крутит жёрнов,
Мелет он муку железной силой,
И глядит во тьму, идя упорно,
И стирает образ, прежде милой.

«Он в страданьях волю обретает…»

Он в страданьях волю обретает,
И свободу под верховной властью.
Дух Святой над избранным витает,
Утешением заменит счастье…
Греет Бог болеющих, незрячих,
Тихо боль, неслышно отступает.
Память об объятиях горячих
Место покаянью уступает…
Отрастают волосы по плечи,
Свет в очах, как будто не слепые…

Рекомендации для вас