Иркутская сага. Том 5. Архивные документы

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру документальная литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785449827760.

Аннотация

В этом томе приведены архивные документы по генеалогическому исследованию семьи составителя книги. Исторические материалы начинаются с 1629 и заканчиваются 1910 годом.

Читать онлайн Светлана Булкина - Иркутская сага. Том 5. Архивные документы


Редактор Светлана Булкина

Переводчик Дмитрий Казаков

Художники Алексей и Оксана Яшкины

Составитель Сергей Алексеевич Решетников


© Дмитрий Казаков, перевод, 2020


ISBN 978-5-4498-2776-0 (т. 5)

ISBN 978-5-4493-3414-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

На обложке книги изображены: Решетников Алексей Васильевич с супругой Решетниковой (урожденной Фаворской Верой Сергеевной (мой дед и бабушка).

В этой книге опубликованы исторические материалы по генеалогическому исследованию семьи автора. Для меня эти фотографии старинных документов бесконечно дороги. Пусть некоторые из снимков не очень качественны. Пусть не все документы сохранились в архивах в надлежащем виде. Но они для меня несут энергетику тех давних времен, тепло сердец моих далеких предков. Верстая книгу, я поймал себя на чувствах, которые всплывали в моем сознании из глубин веков. Я даже не смог внести полные наименования сокращений при описании событий. Так, буквой «р» на подписях к фото документов обозначается событие «рождение», буквами «бр» – брак, бракосочетание, буквой «с» – смерть. Я начал было раскрывать смысл сокращения, но написав слово «смерть», я почувствовал боль в своем сердце. Это был отголосок той боли из прошлого, когда умирали младенцы, когда уходили молодыми или уже зрелыми мои предки, чтобы потом я жил после них и мог дать жизнь своим детям, а значит и их потомству, на этой прекрасной земле, которая носит гордое имя Россия.

В первую очередь хочется сказать слова огромной благодарности Дмитрию Казакову – замечательному вятскому исследователю истории, генеалогу, который перевел для этой книги тексты старинных архивных документов на современный русский язык. А проводил исследования другой вятский историк Сергей Шишкин.

На интернет сайте «Вятка: Наследие» Дмитрия Казакова я познакомился с очень познавательной для меня информацией:

«Генеалогический поиск это работа с документами государственных архивов, а также со вспомогательными источниками, например газетами. В основном это метрические книги, которые велись при церквях с 18 века до 1917 года, реже дольше. В каждой метрической книге велась регистрация крещений, венчаний и смертей в приходе.

Незаменимый источник работы по духовенству – это клировые ведомости церквей, где ежегодно сообщались сведения о храме, причте, часовнях, составе прихода. Сюда же относились послужные списки духовенства за каждый год, в котором учитывались биография духовного лица, происхождение, награды, состав семьи, судимости. Материал такой уникальный, что с лихвой может заменить метрические книги, т.к. все было указано.


Рекомендации для вас