Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам общая история, спорт / фитнес. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785449836939.

Аннотация

«Новая работа болонца Антонио Манчиолино», 1531 года издания, рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции.Читателю предлагается перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Читать онлайн Антонио Манчиолино - Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый


Переводчик Алексей Борисович Гарагатый


© Антонио Манчиолино, 2020

© Алексей Борисович Гарагатый, перевод, 2020


ISBN 978-5-4498-3693-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие переводчика

О самом Антонио Манчиолино (Antonio Manciolino) толком ничего не известно. Фактически мы знаем только имя, напечатанное на обложке его книги. Тем не менее, кое-что о нём рассказать можно.

Человек это был явно хорошо образован. В своей книге он упоминает античных богов и героев, рассуждает о терминологии, о стилях написания, о поэзии, приводит примеры из разных областей знаний. Вместе с тем, он бывает весьма резким, бескомпромиссным, и иногда даже грубым в суждениях. Автор явно давно и с удовольствием занимается фехтованием, и очень расстраивается видя его закат. « … искусство [фехтования] не шлюха, продающаяся за деньги», – так он пишет об этом.

Оригинальное название книги – «Новая работа болонца Антонио Манчиолино, где собраны все свидетельства и преимущества, которые могут быть в любом виде оружия, заново откорректированная и напечатанная». Т.е., это, как минимум, не первое издание. Увы, более раннее издание обнаружить пока не удалось, но его дату можно попробовать реконструировать. Дело в том, что Манчолино посвящает свою книгу герцогу дону Луиси Кордола (don Luisi Cordola), послу императора к папе Адриану VI, который действительно занимал Святой Престол c 9 января 1522 года по 14 сентября 1523 года. Скорее всего, примерно в эти полгода и было первое издание книги. Видимо, это издание было неудачным, и теперь автору приходиться отвечать на критику, что он и делает. В любом случае, это второе издание, 1531 года, на сегодняшний день является самой ранней книгой о болонской фехтовальной традиции.

Несколько слов о истории создания этого перевода. Болонским фехтованием я начал интересоваться ещё примерно в 1997—1998 гг. В то время стала доступна сеть интернет, а вместе с ней и сканированные копии оригинальных старинных книг про фехтование, в том числе и болонских.

В то время большое влияние на меня оказала книга Э. Кастла «Школы и мастера фехтования». В этой книге очень подробно описана книга А. Мароццо напечатаны картинки, и приведены цитаты. А вот про работу Манчиолино написано так: «В небольшом сочинении Манчиолино столько мудрствований о правилах чести и о том, как дворянину подобает затевать и улаживать ссоры, что на само фехтование в нём почти не осталось места. Из четырёх описанных там стоек единственная, о которой можно сказать, что она предназначена для определённой цели, это высокая стойка, отчасти похожая на современную защиту головы». Прямо скажем, не лестно. Ничего удивительного, что когда, уже в 2004 году, я создал клуб фехтования специально для изучения болонской традиции, мы начали с работы Мароццо, а не с Манчиолино.


Рекомендации для вас