Тренажёр по чтению
Вместо предисловия
Правила чтения в английском языке кого хочешь поставят в тупик. Чтение на английском языке не всегда легко даётся даже взрослым, знающим другой иностранный язык. Что уже говорить о детях?
Сейчас стало модно учить читать целыми словами, заучивая слова, как иероглифы. Но при таком чтении дети смогут читать только знакомые слова. Недаром, даже в Англии заговорили об обучении школьников звуко-буквенным соответствиям или так называемой «фонике» («phonics»). Британским правительством было даже принято специальное решение.
Даже в Китае, где традиционно на письме используются иероглифы, последние 50 лет детей сначала учат читать слова с помощью латинского алфавита, а потом уже переходят к традиционному написанию.
Если бы в русском языке буквы изучали в алфавитном порядке, то дети бы очень не скоро смогли прочитать слово МАМА. Из букв АБВГДЕЁЖЗ можно сложит только несколько слов: баба, дед, ёж, еда, жаба, ваза, гад. И не составили бы ни одного предложения. Разве что: «Дед, гад, где ваза?». Не потому ли многие дети не умеют читать по-английски?
Ну, ещё и это можно составить: Где жаба ежа, дед?
Баба, ёж жабе еда? Баба зажала деда.
По используемой мной методике обучение технике чтения проходит в несколько этапов. Причём дети запоминают не названия букв, а их озвучивание.
Сначала они читают самые простые слова с закрытыми слогами: a cat, a dog, a pig. Причём порядок букв зависит от частотности употребления букв. Уже с первых уроков дети могут читать слова и словосочетания. Для лучшего запоминания для некоторых букв я использую истории:
Буква «b» похожа на биту и бейсбольный мяч, а буква «d» похожа на дверную ручку и дверь.
Буква u потеряла свою шапочку и
теперь всё время ходит с зонтиком, она всё время переспрашивает: а?