Азы бретонского языка

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам учебная литература, самоучители. Оно опубликовано в 2019 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Пособие содержит начальные сведения из морфологии, синтаксиса, лексики, позволяющие начать изучение бретонского языка. Грамматические формы бретонского языка, словосочетания и предложения даются в сопоставлении с русским языком. Каждый урок состоит из небольшого диалога, словаря, пояснений грамматических и фонетических явлений и несложных упражнений. В конце пособия приводятся ключи к упражнениям и переводы диалогов. Предназначено для интересующихся редкими языками.

Читать онлайн Оксана Добрикова - Азы бретонского языка


Бретонский язык через столетия

Бретонский язык (ar brezhoneg) является частью кельтской группы языков, которая в свою очередь входит в состав индоевропейской языковой семьи. Некогда кельтская речь звучала по всей Западной и Центральной Европе, сегодня лишь в Ирландии, Уэльсе, Бретани и Шотландии можно услышать речь потомков древних викингов. Бретань находится на северо-западе Франции, но как раз с французским языком бретонский никак не связан – ближайшими языковыми родственниками будут валлийцы и корнуольцы с Британсках островов. Некогда древний кельтский язык разделился на три ветви: континентальная гальская, годейская и бриттская. Если первая ветвь ныне относится к мертвым языкам, то годейская дала миру и ныне живущие ирладский, шотладский и исландский языки, а бриттская – валлийский, корнский и бретонский. Конечно, нельзя сказать, что эти языки широко распространены в мире. Хотя общее число носителей кельтских языков составляет более 3 миллионов человек, для подавляющего большинства из них языком общения является английский или французский, а собственный язык становится лишь предметом патриотической гордости.

В начале нашей эры кельты континентальной Галлии и Бриттских островов с легкостью понимали друг друга. С V по VII века галлы, изгнанные с территорий совеременной Великобритании англами, разместились на территории Арморики, где их родной язык подвергся влиянию латинского. Именно тогда место их поселения стало называться «Бретанью» (напоминая о связи с Великой Британией), а язык стал государственным, что доказывают сохранившиеся стихи, театральные пьесы и тексты законов. В Х веке вторжение нормандцев заставило духовенство и дворянство сбежать из Бретани. Библиотеки аббатств с собранием тектов на древнем бретонском языке были уничтожены к великому сожалению историков.

До IX века можно провести лингвистическую франко-бретонскую границу от залива Монт-Сен-Мишель до устья реки Луары. Правящие бретонские герцоги устроили свою столицу в Ренне и Нанте, и французский язык постепенно становится официальным языком территорий. В течение XIII века бретонский язык забрасывается правящими кругами. К XVI веку языковую границу можно провести по линии Плуга-Геранд (Plouha-Guérande).

C XII по XVIII век бретонский язык практикуется среди населения Нижней Бретани, а в письменном виде его можно встретить в трудах, описывающих жития святых, в пьесах, мистериях и словарях (например, «Catholicon», написанный Жаном Лагадек в 1499 году представляет собой первый франко-бретонский словарь).


Рекомендации для вас