Когда цвёл вереск

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам мифы / легенды / эпос, стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005058256.

Аннотация

Стихотворения, которые перенесут вас в волшебный и романтический мир, пусть хотя бы и только на то время, что вы посвятите этой книге.

Читать онлайн Лика Романсеро - Когда цвёл вереск


© Лика Романсеро, 2019


ISBN 978-5-0050-5825-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Когда цвел вереск

Ночами шепчется с луной
зелёный вереск.
Меня он помнит молодой
зелёный вереск.
И помнит юного стрелка
зелёный вереск.
Что к нам пришел издалека,
когда цвёл вереск.
И как тайком встречались мы,
лишь видел вереск.
И целовались у сосны,
когда цвёл вереск.
Друг друга как любили мы,
лишь знает вереск.
Но брат разбил мои мечты,
зелёный вереск.
Не дрогнула его рука,
ты видел вереск!
И обагрила кровь стрелка
цветущий вереск.
Как горевала долго я,
лишь знает вереск.
Но замуж отдал брат меня
зелёный вереск.
С тех пор минуло много лет
зелёный вереск.
Прошел моей весны расцвет
зелёный вереск.
Но не забыла я стрелка
зелёный вереск.
Что к нам пришел издалека,
когда цвёл вереск.

Королева фей

Случилось что, мой брат король?
В глазах тоска, на сердце боль.
Чем мне помочь, душа моя?
Печален ты, страдаю я.
Так зелен вереск в сосняке
И плеск весёлый на реке.
А у тебя в душе лишь мрак.
Иль движется к границе враг?
– Вчера в лесу, сквозь сеть ветвей
Я видел королеву фей.
Луне на небе лишь равна,
Она прекрасна и юна.
И к ней любовью болен я.
Прости, прости, сестра моя.
Других я не могу любить.
И должен этот мир забыть.
Моя душа стремится к ней.
К прекрасной королеве фей.

Пограничный раздор

В грозу и дождь из дома прочь
Бежит Малькольма Дарка дочь.
– Куда ты, девушка, куда?
Останься, ждёт тебя беда.
Но ланью прочь она летит
– Бог защитит. Бог защитит!
Вот замок перед ней встаёт,
Она у запертых ворот.
– Скажите мне, где граф Вильям?
Кольцо своё я вам отдам.
– Наш лорд Вильям отважен, рьян
Повёл отряд на англичан.
Опять среди шотландских гор
Возник обыденный раздор.
– О боже, мне приснился сон,
Что пал среди ущелья он.
Скорей, слуга, дай мне коня
И проводи к нему меня.
И вот ущелье впереди,
Как сердце замерло в груди.
Отряд шотландский был разбит
И Вильям на земле лежит.
И дева спрыгнула с коня
– Зачем оставил ты меня?
Будь проклят пограничный спор!
Опять ушел английский вор!
Но топот слышится вдали
– Ах, англичане не ушли!
И гордый, в доблести своей
Подходит к девушке лорд Грей.
– Ты перестань скорбеть о нём.
Войдёшь служанкою в мой дом.
Не лей напрасно горьких слёз,
Был мной убит шотландский пёс.
Немедля подойди ко мне.
Бегут мурашки по спине.
От гнева вся она дрожит
И гордо лорду говорит:
– Как смел ты, это предложить?

Рекомендации для вас