Наедине с гением

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005056191.

Аннотация

«Наедине с гением» – поэтический сборник, состоящий из нескольких циклов, пронизанных мотивами античной лирики. Подобно блистательной Сапфо, лирическая героиня воспевает любовь и ведёт со своим гением беседы о чувстве, томящем её мятежную душу. Она отчаянно стремится постигнуть истину и прикоснуться к тайнам вечности и божественного мироустройства, поэтому главными темами диалогов с таинственным духом становятся также темы веры и религии, искусства и творчества, одиночества и смысла жизни.

Читать онлайн Наталья Гордина - Наедине с гением


Корректор Мария Устюжанина

Дизайнер обложки Александр Грохотов


© Наталья Гордина, 2019

© Александр Грохотов, дизайн обложки, 2019


ISBN 978-5-0050-5619-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступительное слово

Не говори мне, жизнь прошла в забвении,
Мой гений1, сна тревожной тишины,
Ведь знаешь ты, что нет в грехопадении
До нашего рождения вины
Ничьей, хоть и другому внемлют
Заблудшей паствы овцы. В саван ряс
Попы от жизни прячась, не приемлют
Её в сердцах смеющийся анфас.
Улыбки пряча, призывают страстно
Покаяться они в сени креста
В грехе живущих ныне, громогласно
Пришествие провозгласив Христа.
Смешно и глупо! Не затем создали
Из глины нас, покорно ждать конца
В День Судный чтоб. Исписаны скрижали
Небес рукой незримого писца
Не для того словами утешенья
И состраданья к ближним, чтоб убить
Их после. Нет такого прегрешенья,
Чтобы свои творенья разлюбить.
Поверь мне, гений, будет, как и прежде,
Жизнь на Земле задолго после нас,
Ведь нет конца безудержной надежде
Узреть Творца сквозь призму чьих-то глаз.
17.09.09

Ангел

Упала сумерек завеса
На одинокие поля.
«Не вы ль, случайно, поэтесса?»
«Случайно, может быть, и я.
А кем доводитесь вы сами?»
И мне, улыбки не тая,
Высокий джентльмен с усами
Ответил просто: «Ангел я».
«А где же крылья? Это шутка?»
«Я не нуждаюсь в них, мой друг:
Мне в мире горестном и жутком
Дарует крылья лиры звук.
Души измученной движенье
В такт пенью струн пленяет слух.
Бессмертной музыки рожденье
Не слышит тот, кто сердцем глух».
Я поклонилась: «Очень рада,
Что вы решили заглянуть,
Что среди жизни маскарада
Ко мне привёл вас скорбный путь.
А я, поверите ль, так долго
Ждала вас… Потеряла счёт.
Живя то счастливо, то горько,
Всё думала: вот-вот придёт,
Шагнёт негаданно-нежданно
В мою распахнутую дверь.
И вот вы здесь. Как, право, странно,
Что повстречались мы теперь».
«Я к вам пришёл, чтобы проститься».
«Что вы имеете в виду?»
«За вашу душу я молиться
К престолу Господа иду.
Ваш путь земной достиг заката,
Но путь небесный впереди.
Меня послали к вам как брата,
Сказать последнее прости».
«Поверьте, друг мой, мне приятно,
Что вы пришли предупредить.
Давно мне было непонятно,
Как в этом мире дальше жить.
Давно испуганною птицей
Стремилась ввысь моя душа,
Чтоб в неба призме раствориться,
Надеждой трепетной дыша».
«Я знаю. Часто до рассвета
Сидели вы у ночника,

Рекомендации для вас