1001

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам руководства, развлечения. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005038456.

Аннотация

Афоризмы и слова на трёх языках, чтобы их прочитали и поняли смысл жизни. Всё, что есть внутри, мысли одного человека в определенное время в прошлом, как у всех.Aphorisms and words in three languages to be read and understand the meaning of life. All that is inside, the thoughts of one person at a certain time in the past, like everyone else.

Читать онлайн Sardor Kurbanov - 1001


© Sardor Kurbanov, 2019


ISBN 978-5-0050-3845-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

O’zbek

Русский

English

– Sevgi – bu logika.

Любовь – эта логика.

Love – is the logic.

– Ayol logikasi – bu bekor ketgan vaqt.

Женская логика – это пустая трата времени.

Women’s logic is a waste of time.

– Xissiyotlarni deb, odamlar ikki marta to’lashadi.

Из-за чувства, люди расплачиваются дважды.

Because of feelings, people pay twice.

– Sevgi ro’y beradi qachonki odam bunga sevgi deb ishonsa.

Любовь случиться, когда сам человек верить, что это любовь.

Love happens, when a person himself believes that it is love.

– Odamlarga qo’rqinchli hatto kunduz kuni ham, qachonki ularning o’z chirog’i yonida bo’lmasa.

Людям страшно даже и днём, когда их своих свет не рядом.

People are afraid even in the daytime, when their light is not near.

– Odamlar ideal bo’lishi uchun harakat qilishi kerak va ular ideal bo’lishligi kerak, yaxshilab va qattiq harakat qilish uchun.

Людям надо стараться чтобы, быть идеальном и им надо быть идеалом чтобы, твёрдо и хорошо стараться.

People need to try to be ideal and they need to be an ideal to try good and hard.

– Odam hech qachon farishta bo’lolmidi, lekin ba’zi odamlarni farishtaga aylantirib qo’yishadi, albatta hayollarida.

Человек никогда не может быть ангелом, но некоторых людей превратят в ангелов, конечно в мыслях.

A person can never be an angel, but some people will be turned into angels, of course in thoughts.

– Hayotda san javobini izlayotgan savolga, shu savolni o’zi javob bo’lishi mumkin.

В жизни на вопрос, которого ты ищешь ответ, может быть ответом тот же самый вопрос.

In life, the same question may be the answer to the question you are looking for.

– Chinakam do’stni san sinovdan o’tqizmaysan, chinakam do’stni hayotni o’zi sinab ko’rsatadi.

Настоящего друга не ты будешь проверять, настоящего друга сама жизнь, проверяя покажет.

You will not check a true friend, life itself will check and show a true friend.

– Odamlarni hech qaysinisi idealmas, chunki dunyo yoki hayotni o’zi idealmas.

Никто из людей не идеален, потому что мир или жизнь не идеально.

None of the people are perfect because the world or life is not perfect.

– Ma’no bo’masdan turib, ma’no chiqazadigan gapla.

Не имея смысла, показывающие смысл предложения.


Рекомендации для вас