Гарут. Дом с витражами

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам городское фэнтези, боярь-аниме, эротическое фэнтези. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация
Мне досталась магия, которой нет, и титул, о котором я не просила. Теперь мне придется делать вид, что я чародейка и противостоять козням тех, кто не рад, что в число дворян вошла безродная. Да еще вдобавок ко всему из-за моей магии я рискую сойти с ума, а моим сообщником становится дух, выдающий себя за сына колдуна, у которого я училась.

Читать онлайн Алена Велье - Гарут. Дом с витражами


Сказал один – второй поверил.

Но на замок закрой ты двери.


Шумные уличные торговки стояли кучкой:

— Вчера, говорят, по улице ходила голая баба. Вот как есть голая! А на руках держала то ли козленка то ли ягненка черного!

— Да сказать всякое говорят! Язык-то без костей, — отмахнулась от нее товарка.

— Сама видела, говорю тебе! В окно посмотрела, сама не знаю, какой меня дернул. И вижу: идет она, значит, кожа бледная, в руках вроде держит кого-то. Я сначала и не поняла. А потом, как разглядела!

— Да брось!

— Воистину говорю. Идет, а лицо скрыто под тряпкой какой, или вообще она без головы была.

— А еще говорят, у нее хвост болтался, — вступила в разговор третья баба.

— А глаза красным горели и из них слезы кровавые текли.

— Так вроде же без головы она была? Откуда ж слезы?

Молодой парень, проходящий мимо, лишь улыбнулся: темный люд, что с них взять.

Он свернул с площади к трехэтажному дому. Там на верхнем этаже его ждал брат — Юсуф Княжев.



На другом конце Петербурга

— Гадкая тварь! — раздался раздраженный голос.

И в темноте мелькнула едва заметная бледно-серая тень. Хотя сейчас, в этой темноте, она скорее выглядела светлым пятном.

— Еще один ушел, — прохрипел голос, и послышался звук удаляющихся шагов.

А в темном углу, затаившись, висело бледно-серое пятно.


Пару часов спустя

Легкий сквозняк забрался в щель в окне и по-хозяйски облетел комнату. Он коснулся занавесок. Пролетел, играя с бусинами, которые висели у окна. И коснулся пучков сухих трав, заставляя их качнуться. От этого движения цветок зверобоя, желтым маленьким солнышком, оторвавшись от связки и плавно качнувшись в воздухе, упал прямо в стоящий под ним котелок.

Варящийся отвар радостно принял нового гостя в свои объятия, жадно лизнув и тут же проглотив его. И в ту же секунду с громким хлопком и искрами, взмывшими вверх, над котелком повалили серебристые клубы густого дыма, а комнату наполнил запах гари.

— Сколько раз я тебе говорил, глупое ты создание, что нельзя ставить котел под травами! — недовольным басистым голосом, надув щеки, проговорила девушка, явно изображая кого-то.


И поспешила открыть окно, чтобы проветрить небольшую комнатку, утонувшую в дыму.

Стылый воздух тут же быстро заполз в комнату, прогоняя горелый запах и сизую дымку, а до девушки донеслись крики, свист и улюлюканье, раздававшиеся на улице. Извозчики поторапливали коней, мальчик-разносчик газет предлагал купить за пять монет свежий выпуск, а чистильщик обуви обещал вернуть ботинкам первозданный вид за четыре серебряных.


Рекомендации для вас