Вашу мать, сэр! Краткий курс американского сленга

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанру современная проза. Оно опубликовано в 2010 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-49807-425-2. Книга является частью серии: Карманный справочник.

Аннотация

Эта книга – путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной, но никогда – пресной и скучной.

Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства. Не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, ты будешь восприниматься в Америке как «ботаник», «чукча» или «чайник». С соответствующими шансами на успех.

Из отзывов читателей:

«Потрясающе!! Написано с диким сарказмом, юмором и иронией! Впервые вижу словарь, который сделан, с одной стороны – точно, а с другой – по-настоящему весело. Из всех книжек про сленг, которые мне попадались, эта оказалась лучшей… Понять без этого американцев невозможно…»

Читать онлайн Сергей Владимирович Шевченко, Николай Московцев - Вашу мать, сэр! Краткий курс американского сленга


Предисловие

В 2004 году издательство «Питер», после некоторых сомнений в том, прилично ли это для солидной фирмы, выпустило нашу книжку «Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу».

Народу словарь понравился. Вот коллективное мнение, составленное из интернетовских отзывов читателей:

Вашу мать, сэр!!! Рекомендую!! Потрясающе!! Великая книга!! Приобрел и всем советую! Про английский мат, его сравнительный анализ и отличия от русского, история развития выражений и т. д. и т. п., причем все это написано с диким сарказмом, юмором и иронией! Ну и, собственно, такой же толковый (по уму то есть) словарик. В отличие от академических учебников дает представление о жизненных реалиях. Много нового для себя почерпнете! Как с американским народом общаться, и как у них ум завернут. Пиндосы иногда покруче нас заворачивают… Что особенно радует – даны варианты перевода, примерно равные оригиналу по грубости. Плюс – шутливые тесты и забавные иллюстрации с растолкованием, что весьма полезно… Впервые вижу словарь, который сделан с одной стороны – точно, а с другой – по-настоящему весело. Зачитываюсь и угораю на каждой странице! Целая книга непрекращающегося ржача. Читали с сестрой-переводчицей – лежали на полу в истерике… Из всех книжек про сленг, которые мне попадались, эта оказалась лучшей… Понять без этого американцев невозможно.

Реакция уважаемой публики привела к тому, что в течение 5 лет тиражи несколько раз допечатывались, а в 2009 году вышло второе, исправленное и дополненное, издание. Его мы рекомендуем тем, кто обсуждаемым вопросом заинтересуется фундаментально.

Там приведены опущенные здесь специальные упражнения для желающих попрактиковаться в непечатных американских выражениях, рассмотрены теория крепости речи, специфика их и нашего сленга и т. п. Вот что еще, кроме собственно словаря с многочисленными картинками, во втором издании есть (прямо по оглавлению теоретической части):

 откуда что пошло – научное обоснование того, как люди ругаться начали;

 шкала грубости – о роли и уместности выражений: от мягких до самых сильных;

 почему ругаться вредно – о том, почему ругаться вредно;

 почему ругаться полезно – о том, почему ругаться полезно;

 крепкие слова и юмор – есть ли здесь взаимосвязь, и если есть, то какая;


Рекомендации для вас