Приключения Гекльберри Финна

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам книги о приключениях, юмор и сатира. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785449361523.

Аннотация

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертного романа Марка Твена (Сэмюэля Клеменса) «Приключения Гекльберри Финна».

Читать онлайн Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна


Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов

Переводчик Алексей Борисович Козлов


© Марк Твен, 2018

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2018

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2018


ISBN 978-5-4493-6152-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава I

Вы ни черта не знаете обо мне, если вы не прочитали книгу под названием «Приключения Тома Сойера»! Но не важно. Эту книгу написал господин Марк Твен, и там он сказал правду, в основном, конечно. Были вещи, которые он высосал из пальца, но в основном он сказал правду. Это ничего! Я никогда не видел таких людей, какие бы никогда не врали, ну, за вычетом тети Полли и, может, ещё вдовы, или, может быть, Мэри. Тетя Полли – это тетя Тома, Мэри, и Вдова Дуглас – это про них рассказано в этой книге, которая в основном излагает всё правдиво, правда, с некоторыми косяками, как я уже говорил. Теперь про то, как эта книга заканчивается: Том и я нашли деньжата, которые грабители прятали в пещере, и это сделало нас ух какими богатенькими. Мы получили по шесть тысяч баксов на рыло – и все золотом. Жуткая гора денег, вырви мои глаза, если вру!! Ну, судья Тэтчер, он взял их и положил на счет, и он принес нам доллар в день. Каждый день круглый год – мы получали по доллару в день, мы даже не знали, что с ними делать. Вдова Дуглас усыновила меня, и принялась отёсывать, как будто я библейский святой, но мне жизнь у неё совсем не понравилась, она всё время донимала меня своими нудными придирками и нотациями; терпеть было тошно! И я не выдержал такого и сбежал от неё. Я снова нацепил свои старые тряпки и снова залез в мой сахарный бочонок. Некоторые думают, что если ты в бочке живёшь, так ты уже как Диоген! Я не спорю! И, скажу по чести, я был свободен и доволен, как никто. Но Том Сойер как-то подкараулил меня и сказал, что он собирается создать банду разбойников, каких ещё свет ни видывал, и я могу к ней присоединиться, если вернусь к вдове и стану более респектабельным негром. Поэтому я вернулся. Вдова кричала на меня и называла меня бедным потерянным ягненочком, и она также называла меня многими другими именами, но зла она мне никакого не желала. Она снова дала мне новую одежду, и я только и делал, что потел и потел в ней, потому что вещи эти были все такие тесные, как чёрт знает что! Ну, тогда старая бодяга снова и завертелась. Вдова трезвонила за ужином, и вы должны были успеть ко времени. Когда вы добирались до стола, вы не могли просто сесть и поесть, но вам приходилось ждать, пока вдова не опустит голову и не начнет ворчать и бормотать что-то над едой, хотя с едой ничего не происходит, хотя кормила она ничего, хорошо, если не обращать внимания на то, что всё готовилось отдельно друг от друга. В бочонке разные объедки и огрызки стоит как следует перемешать, так они такой сок дают, только глотай на здоровье! Цимус-мед-компот! А это что такое? После ужина она достала свою толстенную книгу с застёжками по углам и стала просвещать меня о Моисее, тростниках, корзинах и всякой такой всячине, и я весь взмок, пытаясь разузнать о нем всё, и выяснить чем там вся эта канитель кончилась, но тут она ляпнула, что этот Моисей, ха, помер давно, и я уже больше не волновался о нем, потому что меня мертвецы не колышат. Плевать я хотел на них с высокой колокольни!


Рекомендации для вас