Утраченная память еврейского народа
«…у нас, евреев, с так называемым «Востоком» ничего общего нет, и славу Богу.
Европа морально «наша», в том же смысле, как она для англичан, итальянцев, немцев, французов «ихняя». Мы не только зрители и не только воспитанники европейской цивилизации: мы – ее сотворцы, и притом из важнейших.
Европа наша; мы – из ее главных созидателей. За 1800 лет мы ей дали пропорционально не меньше, чем какая угодно другая из великих «западных» цивилизаций. Но мы, кроме того, начали строить ее еще задолго до общего начала – еще до того, как начали строить ее афиняне. Ибо главные черты европейской цивилизации: недовольство, «богоборчество», идеи прогресса, – вся та пропасть между двумя мировоззрениями, которая выражается в антитезе двух верований: «золотой век» и «Мессия», идеал в прошлом и идеал в грядущем, – эти черты дали Европе мы, еще задолго до того, как отцы наши пришли в Европу: Библию мы принесли с собою в готовом виде.
Может быть, мы больше всякого другого народа имеем право сказать: «западная» культура есть плоть от плоти нашей, кровь от крови, дух от нашего духа. Отказаться от «западничества», сродниться с чем-либо из того, чем характерен «Восток», значило бы для нас отречься от самих себя».
Владимир (Зеев) Жаботинский «Восток»
Нынешние израильтяне – люди по духу, скорее, восточные. Государство Израиль – страна по ментальности тоже, скорее, восточная. Заветы Жаботинского, заклинавшего евреям оставаться «Западом» на «Востоке», не выполнены. Израиль построен европейскими, в основном российскими евреями, говорившими на идише и носившими идишистские имена и фамилии. Практически все первые руководители государства Израиль или родились на территории царской России и Польши, или там родились их родители. Они все знали идиш и говорили на идише. Первые заседания израильского правительства можно было проводить на идише. Но в начале двадцатого века в еврейском ишуве (поселении) в Палестине руководством ишува был насильственно внедрен древнееврейский язык иврит. Владимир Жаботинский назвал иврит «восточным» языком – в том же цитируемом мной произведении «Восток». Возможно, существует какая-то связь между способом и стилем мышления и языком. В любом случае насильственный отказ от идиша и ладино, на которых говорили европейские евреи, в пользу иврита – для привлечения в Палестину восточных евреев, привел к утрате евреями Палестины своей европейской идентификации, с которой еврейский народ был связан 2000 лет. Культура на идиш была принесена в жертву единству еврейского народа. Насильственная ивритизация сопровождалось полицейскими мерами по борьбе с идишем, а также насильственным отказом от своих корней, от идишистских, немецкоязычных и русско-, украинско- и польскоязычных имен и фамилий. В начале XX века в Палестине жило несколько десятков тысяч евреев, и из них единицы говорили на иврите. В середине XX века в Израиле жило несколько сотен тысяч израильтян, говоривших на иврите. В Палестину из разоренной войной Европы ехали сотни тысяч евреев, говоривших на идише и европейских языках. Руководство палестинского ишува, а затем и государства Израиль, боролось с идишем и навязывало иврит приезжающим в Палестину и Израиль евреям. Закрывались театры и газеты на идише, преследовалось его преподавание. Была даже специальная языковая полиция, срывавшая уличные объявления, написанные на идише.