Деревенщина в Пекине

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанрам развитие личности, попаданцы, драма. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.
Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.
Идеально, правда?
То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.
У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.
Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.

К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...
Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.
Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию

Примечания автора:

Один из авторов в реалиях сегодняшнего Китая ориентируется и очень хорошо представляет страну, о которой пишет :) где-то совсем не понаслышке.
Второй автор считает первого гением и с удовольствием читает написанное им раньше всех: хоть и знаешь, что будет, но... :-D
Л = ЛЮБОПЫТНО ☝
Прода - более чем регулярно, пока декларируем min 4р/нед (на самом деле, чаще).

Лайки и библы стимулируют 😌

Читать онлайн Семён Афанасьев, Крис Форд - Деревенщина в Пекине


Китай, провинция Хэйлунцзян, деревня Суншугоу.

- Лян Вей! Чёрт тебя возьми, где ты пропадал? - стоило подростку оказаться на пороге собственного дома, как послышался раздражённый голос отца.

- Был у Ванг Ксу. Что-то случилось?

Услышав имя соседской девчонки, родитель недовольно поморщился и закатил глаза:

- Пошли, нам надо поговорить, - он кивнул в сторону самой дальней комнаты, где обычно с друзьями играл в карты. – Там нас никто не услышит.

Парень неспеша разулся, затем по скрипучему деревянному полу прошёл следом.

Конфиденциальность в китайских деревнях отсутствует напрочь. Это было первое, что уяснил мужчина, занявший тело семнадцатилетнего подростка. В доме даже поговорить о чём-то без посторонних ушей сложно, ведь дверь одна, входная, а всё остальное - арки. Так что о любом разговоре моментально узнают все обитатели.

А ещё шторы или занавески здесь банально не принято вешать, поэтому соседи, заглядывающие в окна, далеко не редкость.

Местных жителей не смущал и тот факт, что ближайший полицейский участок находится в пятидесяти километрах от Суншугоу, ведь деревня сама по себе небольшая, все друг друга знают.

Как только подросток уселся на старый диван, отец энергично зашептал:

- У меня сегодня была встреча с Сяо Гуанцзу, нашим председателем. Помнишь, мы раньше неплохо с ним общались?

- Ага, пока он не взлетел по карьерной лестнице и не разбогател, - кивнул Лян Вей, раздражая отца. – О чем был разговор?

- Он хочет, чтобы ты женился на его дочери, Сяо Ши, - мужчина достал из кармана помятую пачку сигарет. - Девушка красивая и неглупая, такую именно ты больше нигде не найдёшь. А с деньгами и с влиянием председателя Гуанцзу её ждёт большое будущее, равно как и её супруга.

После толстого намёка о выгоде брачного союза родитель откинулся на спинку дивана и поднёс зажигалку к сигарете.

- Такие женщины, как Сяо Ши, выбирают себе в спутники ещё более статусных мужчин. Почему именно я? В чём подвох? – поинтересовался Лян Вей.

Глава семьи сделал глубокую затяжку:

- Не подвох, скорее, небольшой нюанс: дочь председателя забеременела от сына кого-то влиятельного из столицы. Не знаю, что у них там было, но жениться на Сяо Ши тот тип не собирается. Сейчас, когда живот ещё можно спрятать, никто даже не догадывается о произошедшем. Чтоб не поползли слухи, свадьбу необходимо сыграть как можно быстрее. Мы уже обо всём договорились, господин Сяо возьмёт на себя все расходы.


Рекомендации для вас