Девять жизней. Третье измерение

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам юмор и сатира, русское фэнтези. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785449301666.

Аннотация

«Девять жизней» – это девять авторов, которые встретились в социальной сети и объединились для создания литературного сборника. Здесь Вы найдёте: великолепную пейзажную лирику, чувственные и эмоциональные стихотворения о любви; проникновенные и глубокие произведения, в которые захочется погрузиться с головой; гражданскую поэзию, будящую общество; атмосферную, полную загадок прозу и то, что держит на плаву мир – иронию. Добро пожаловать в нашу Вселенную!

Читать онлайн Валентина Спирина - Девять жизней. Третье измерение


Редактор Валентина Спирина

Корректор Валентина Спирина


ISBN 978-5-4493-0166-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Все произведения в сборнике изданы с согласия авторов, защищены законом Российской Федерации «об авторском праве» и напечатаны в авторской редакции.

Материалы для обложки взяты с сайта pixabay. com


Александр Дагай

Израиль – Кейсария

Поэтические диалоги «Эхо»

Как возникли и что такое поэтические диалоги? До того как я активно начал писать стихи, это период начала 2008 года, я активно знакомился с произведениями, как начинающих поэтов, так и классиков и, иногда, в процессе прочтения или сразу после него у меня возникало неутолимое чувство ответить автору то ли продолжая поднятую тему, то ли давая противоположную идею не соглашаясь с мнением автора, но при этом не умаляя его творческого мастерства. Потом я узнал, что такой поэтический порыв называется экспромтом и часто без второй половины он теряет свою оригинальность. Выношу на вашу критику лучшие диалоги написанные в период с 2008 по 2012год.

Диалоги, хоть и были написаны на странице духа Хайяма, но к рубаи никакого отношения не имели, поэтому подписывались «Эхо» или, изредка, «Эхо духа».

К. Бальмонт – А. Дагай – Эхо

Бальмонт

Я люблю тебя больше, чем Море, и Небо,

и Пение,

Я люблю тебя дольше, чем дней мне дано

на земле.

Ты одна мне горишь, как звезда в тишине

отдаления,

Ты корабль, что не тонет ни в снах, ни в волнах,

ни во мгле.

Я тебя полюбил неожиданно, сразу, нечаянно,

Я тебя увидал – как слепой вдруг расширит

глаза

И, прозрев, поразится, что в мире изваянность

спаяна,

Что избыточно вниз, в изумруд, излилась бирюза.

Помню. Книгу раскрыв, ты чуть-чуть шелестела

страницами.

Я спросил: «Хорошо, что в душе преломляется

лед?»

Ты блеснула ко мне, вмиг узревшими дали,

зеницами.

И люблю – и любовь – о любви —

для любимой – поет.

Эхо

Я тебя не люблю, знаю это без капли

сомнения,

Отстрадал, отгорел и отмучился в боли до слез.

Я тебя не люблю, ухожу и в благих намерениях

Говорю без утайки, без фальши, без фарса,

всерьез.

Вот и пробил наш час – ни к чему нам пустые

свидания,

Между нами стеной твоя ревность, сомненья

и ложь.

Я тебя не люблю, и бессмысленны все

оправдания,

Ведь от мыслей и чувств не бросает ни в жар

и ни в дрожь.

Я тебя разлюбил, гаснут, словно зарницы,

желания;

Зимний ветер шальной запорошил угасшую


Рекомендации для вас