По ту сторону зеркал

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам повесть, мистика. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Зеркала несут в себе множество тайн. Они видят все плохое и хорошее этого мира. И, что не мало важно, запоминают события.
Я - Сара О Дер. В прошлом выдающийся детектив, а в настоящем та, кто видит истину, которую показывают зеркала, но все еще по-прежнему лучшая в своем деле. Это опасная сила и большая ответственность. Куда она меня заведет? И удастся ли мне раскрыть загадки своего прошлого?

Параллельный мир. Методы расследования могут отличаться от реальных. Имена, названия городов, гор и прочего полностью вымышлено. Не ищите сходство с реальностью.

Визуализация

Возрастные ограничения 18+

Первая книга

Читать онлайн Лана Андервуд - По ту сторону зеркал




ЧАСТЬ первая. Эпизод первый - Волчий след

Ненавижу утро понедельника! Оно никогда не приносило ничего хорошего. Вот и сегодня. Сначала сломала будильник (точнее я его разбила, совсем случайно). Придется заказывать новый. Потом разбила банку с кофе. Следом поскользнулась в ванной на скользком полу. Забыла постелить коврик. Он обычно всегда постелен, но вчера повесила его сушиться и снять забыла. И как вишенка на торте, мужчина сидящий на моей кухне с кружкой чая.  Увы, весь кофе в мусорном ведре. Надо бы не забыть добавить в список покупок.

Антон Зальцман мой бывший шеф и друг (не бывший, но не общались давно). Еще три года назад я работала в полиции в отделе расследований. Детективом мечтала стать с детства и наперекор родителям исполнила мечту. Сейчас я работаю дома обычным переводчиком. Благо знаю четыре иностранных языка.

Почему ушла из полиции? Кое-что произошло три года назад. Это перевернуло мою жизнь. И боюсь уже  навсегда.

- За эти три года ты совсем не изменилась, - заметил Зальцман.

- Ты ведь заявился в шесть утра понедельника не для того, чтобы полюбоваться на меня и узнать как дела? У меня много работы. Давай сразу к делу.

- Ни капли не изменилась, - хмыкнул Зальцман, отставляя почти пустую кружку. - Долго ты еще собираешься гробить свой талант?

- Не понимаю, о чем ты.

- Все ты понимаешь, Сара. То что случилось... С тех пор три года прошло. Пора двигаться дальше. Ты не можешь всю жизнь работать переводчиком.

- Еще как могу.

- Ты всегда была упряма, - вздохнул Зальцман  доставая из портфеля папку. - Ознакомься. Это дело мы ведем месяц. С мертвой точки так и не сдвинулись. Прочти. Позвоню завтра.

Хмуро взглянув на папку, пошла провожать мужчину.

- Нет!

Стремительно оказавшись около Зальцмана, схватила за руку, которая тянулась  к занавешенному зеркалу.

- Почему оно завешано?

- Не твое дело. Я ознакомлюсь с бумагами, но ничего не обещаю.

Выпроводив бывшего шефа за дверь, облокотилась о стену.

И зачем только Зальцман бередит прошлое? Я ему твердо сказала, что ноги моей в полиции больше не будет. Впрочем... Иногда я не уверена в этом своем решении...

Немного успокоившись, засела за работу.

Сосредоточиться не получалось. Мысленно возвращалась к разговору с Зальцманом и папке, которая все еще лежит на кухонном столе.

Неожиданно зазвонивший мобильный заставил вздрогнуть. Дотянувшись, ответила на знакомый номер.


Рекомендации для вас