Страж. Часть I

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам фэнтези, любовные романы. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Общество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.
Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?
Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Серия "Мьеры". Книга II

Серия книг "Мьеры"

Первая книга: Эльф. Даниэль ЗеаРэй

Вторая книга. Часть первая: Страж. Часть I. Даниэль ЗеаРэй

Вторая книга. Часть вторая: Страж. Часть II. Даниэль ЗеаРэй

Читать онлайн Даниэль ЗеаРэй - Страж. Часть I




Даниэль Зеа Рэй
Серия «Мьеры». Книга II
[Страж]
[Часть I]
[Пролог]
Тильда всегда знала, что ее ждет успех. Ведь не может ждать забвение того, кто ежедневно упорно трудится, чтобы добиться своего? Поэтому в комнату к старой прорицательнице она вошла с гордо поднятой головой, ожидая услышать что-нибудь, как минимум, впечатляющее.
— О-о-о! — Эльза вскинула руки и прижала их к груди. — Тебе я присесть не предложу. — Старуха наклонилась и прошипела: — Ты ни в чем не нуждаешься, тем более в наставлении.
— И это все? — Тильда осмотрелась и нахмурилась. — Ради чего я так нарядилась? — она развела руки, демонстрируя белоснежное платье.
— Хотя, — Эльза выпрямилась и пристально на нее посмотрела, — я ошиблась! Тебе недостает смирения. Путь борьбы, он, конечно, заслуживает уважения, но что ты будешь делать, когда проиграешь?
— Встану с колен и пойду дальше, — уверенно заявила Тильда.
— А если не сможешь? — Эльза прищурилась.
— В смысле?
— В прямом! Если ты не сможешь превозмочь себя и пойти дальше? Что будешь делать?
— Поползу, — криво улыбнулась Тильда.
— Запомни свои слова, девочка. Пригодятся в жизни, — Эльза смиренно склонила голову.
— Ну и пророчество! — усмехнулась Тильда. — Умеете вы туману нагнать!
— Ты не спросила о главном! — напомнила Эльза.
— О чем это?
— О своем избраннике!
— Больно надо! — скривилась Тильда.
Эльза сложила руки на груди и внезапно расхохоталась.
— Мне кажется, что вы не здоровы, — заметила Тильда.
Эльза стала хохотать громче.
— Думаю, мне пора, — Тильда развернулась, чтобы уйти.
— Да поможет тебе Бог, мальчик мой!
Тильда остановилась и спросила, не оборачиваясь:
— Имя у вашего мальчика есть?
— Определенно! Но ты будешь называть его «ублюдком»!
***
— Здравствуй, Тильда!
— Ваше Величество! — она хотела склониться в поклоне, но не вышло: нога подвернулась, и Тильда упала на пол.
Инструкторы начали помогать ей.
— Я могу сама, — шипела она, пытаясь отбиваться левой рукой. — Я сама в состоянии!
— Господи, Тильда, да позволь им уже тебе помочь! — не выдержал Фийери.
Она перестала препираться, позволила поднять себя с пола и усадить на стул.
— Простите, сэр. Дайте мне несколько недель, и я буду в форме.
— Тильда, — Король присел на стул напротив нее, — тебе нужно больше времени на восстановление. Гораздо больше, чем несколько недель, — он взглянул на нее с нескрываемой жалостью и натянуто улыбнулся. — Ты нужна нам здоровой и полной сил. Лучшие специалисты уже занимаются с тобой. Ты прошла немалый путь, но многое еще впереди.


Рекомендации для вас