Краткое содержание «Даодэцзин»

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру психология. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Этот текст – сокращенная версия книги «Даодэцзин». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.

В Поднебесной в сувенирных лавках можно найти свиток, изображающий трех философов: Конфуция, Будду и Лаоцзы. Они стоят вокруг чана с уксусом, и каждый пробует его на вкус. Уксус символизирует сущность жизни. У первого мастера кислое выражение лица, у второго – горькое, а на лице Лаоцзы сияет улыбка. Если понять и принять жизнь такой, какая она есть, она будет иметь сладкий вкус, считал величайший мудрец Китая.

По данным известного китайского биографа Сыма Цяня, Лаоцзы родился в 604 г. до н. э. в царстве Чу на юге Китая. Большую часть своей жизни он служил хранителем царской библиотеки государства Чжоу, что говорит о его образованности. В преклонном возрасте он отправился из страны на запад. Когда Лаоцзы достиг пограничной заставы, то ее начальник Инь Си попросил его рассказать о своем учении. Лаоцзы выполнил просьбу, написав текст «Даодэцзин», что в переводе с китайского означает «Канон Пути и благодати». Другое название трактата – «Три телеги»: столько занимала написанная на бамбуке книга. Легенда гласит, что, когда Лаоцзы достиг глубокой старости, к его хижине пришел оседланный буйвол. Едва мудрец сел в седло, буйвол понес его к заснеженным Гималаям. Больше его никто не видел. Акцент в своем учении Лаоцзы делал на самосовершенствовании человеческого духа. Его трактат «Даодэцзин» направлен на «внутреннего человека», ибо «мудрец заботится о внутреннем, а не о внешнем». Слово «Дао» на китайском языке означает «путь». Дэ – сила, которая питает Дао, делает его возможным; искусство правильного накопления внутренней энергии и распоряжения ею. Дэ побуждает человека высвобождать жизненную силу из пут повседневности. Как этого добиться?

Основная идея Лаоцзы – принцип бездействия. Всякое насильственное стремление что-либо изменить в природе или в жизни людей он осуждал. Если не напрягаться, не размышлять, то все получается легко, как бы само собой. Суета, метания не дают сконцентрироваться на том, чем вы заняты в данную минуту. Если следовать обстоятельствам, чувствовать их, прислушиваться к своей интуиции, то не нужно будет принимать трудных решений – все произойдет само по себе.

Напоминаем, что этот текст – краткое изложение книги

Читать онлайн Библиотека КнигиКратко - Краткое содержание «Даодэцзин»


Старый ребенок


В Поднебесной в сувенирных лавках можно найти свиток, изображающий трех философов Конфуция, Будду и Лаоцзы. Они стоят вокруг чана с уксусом, и каждый пробует его на вкус. Уксус символизирует сущность жизни. У первого мастера – кислое выражение лица, у второго – горькое, а на лице Лаоцзы сияет улыбка. Если понять и принять жизнь такой, какая она есть, она будет иметь сладкий вкус, считал величайший мудрец Китая.


По данным известного китайского биографа Сыма Цяня Лаоцзы родился в 604 году до н.э. в царстве Чу на юге Китая. Большую часть своей жизни он служил хранителем царской библиотеки государства Чжоу, что говорит о его образованности. В преклонном возрасте он отправился из страны на запад. Когда он достиг пограничной заставы, то её начальник Инь Си попросил Лаоцзы рассказать ему о своём учении. Лаоцзы выполнил его просьбу, написав текст «Даодэцзин», что в переводе с китайского означает «Канон Пути и благодати». Другое название трактата – «Три телеги»: столько занимала написанная на бамбуке книга. Легенда гласит, что когда Лаоцзы достиг глубокой старости, к его хижине пришел оседланный буйвол. Едва мудрец сел в седло, буйвол понес его к заснеженным Гималаям. Больше его никто не видел.

Лаоцзы о себе. Мое сердце подобно сердцу глупого человека, – такое темное, такое неясное! Повседневный мир людей ясен и очевиден, один лишь я живу в мире смутном, подобном вечерним сумеркам. Повседневный мир людей расписан до мелочей, один лишь я живу в мире непонятном и загадочном. Как озеро я спокоен и тих. Неостановимый, подобно дыханию ветра! Людям всегда есть чем заняться, один лишь я живу подобно невежественному дикарю. Лишь я один отличаюсь от других тем, что превыше всего ценю корень жизни, мать всего живого.


Интересно что…


…предания повествуют о чудесном рождении Лаоцзы: мать носила его несколько лет и родила стариком. Отсюда и имя, которое в переводе с китайского означает «Старый ребенок».


…Сыма Цянь писал, что Конфуций, пообщавшись с Лаоцзы, сказал своим ученикам: «Я знаю, что птицы умеют летать, – рыбы умеют плавать и животные умеют бегать. Также знаю, что бегущих можно остановить тенетами, плавающих – сетями, а летающих – силками. Но что касается дракона, то я не знаю ничего. Он несется по облакам и поднимается на небо. Я сегодня видел Лао-Цзы и думаю, что он подобен дракону».


Рекомендации для вас