Барон де Корматен. Герои Шуанерии. За Бога и Короля. Выпуск 15

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам общая история, современная русская литература, историческая литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785448579752.

Аннотация

Книга рассказывает о судьбе барона де Корматена, одного из лидеров шуан и организатора первого мирного договора между шуанами и республиканцами. В России это совсем закрытая и неизвестная тема, разрушающая миф о «народном признании» французской революции 1789 г., а если что по ней и есть, то в лучшем случае в стиле «советский историк о Белой армии». Но если по Белому движению в России вышла масса книг, то по французской контрреволюции их нет вообще. Это пятнадцатый выпуск серии.

Читать онлайн Виталий Шурыгин - Барон де Корматен. Герои Шуанерии. За Бога и Короля. Выпуск 15


© Виталий Шурыгин, 2017


ISBN 978-5-4485-7975-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пьер Мари Фелисете Дезотё барон де Корматен


На этот раз героем моего рассказа будет Пьер Мари Фелисите Дезотё более известный под именем барона де Корматена, что он получил, женившись 24 апреля 1784 года, на Женевьеве-Генриете-Софи Верн дочери барона де Корматена. У самого барона не было сыновей, поэтому титул и фамилия перешли к мужу его дочери по просьбе отца, сам же Пьер, объехавший к тому времени пол Европы, побывавший в Англии Испании Польше России и Марокко, успевший повоевать за независимость Америки, был простолюдином.

Из-за участия Пьера де Корматена в подготовке и подписании мирного договора 6 января 1795 года, что был им подписан от имени всех шуанов Бретани, Нормандии, Нижнего Мена и Анжу, он получил среди роялистов, что желали продолжения войны с республикой до полного и окончательного восстановления монархии, славу предателя.

Благодаря творчеству Рафаэля Сабатини, русскоязычный читатель мог встретить барона де Корматена среди героев романа « маркиз де Карабас» и известен он, пожалуй, в России больше благодаря, этой книге. Про отсутствие специальной статьи посвященной барону в русскоязычной Википедии и говорить не стоит.

Сразу оговорюсь, что существует две передачи имени de Cormatin на русском языке Корматин и Корматен. Буквосочетание «in» передает носовой звук, которого нет в русском языке и поэтому такая разница в написании, так, к примеру, Тинтин герой «приключений Тинтина» Les Aventures de Tintin пишется еще и как Тинтен и Тинтэн

(по аналогии никакое «в» или «оу» не передаст правильно английский звук «w» отсутствующий в русском языке).

Итак, я начинаю свой рассказ.

Глава первая

23 ноября 1753 года в семье военного комиссара (эта должность существовала в французской армии с 30 апреля 1351 года) Клода Армана Дезотё и его супруги Жанны де Ла Фелоньер, вдовы маркиза де Линаж, родился сын, названный при крещении Пьером Мари Фелисете.

И хотя Клод Арман не был дворянином и не носил приставку «де» перед своей фамилией, он сумел благодаря своим способностям стать военным комиссаром (по сути комиссары занимались в то время снабжением армии, от одежды и продовольствия до боеприпасов) и стать секретарем маршала Луи Шарля д’Эстре, командующего французскими войсками в Германии во время Семилетней войны, что началась в 1756 году.


Рекомендации для вас