Литературная деятельность Иосифа Сталина

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам общая история, документальная литература, историческая литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785448558054.

Аннотация

Книга состоит из исторического очерка и маленького сборника дошедших до нас стихов Иосифа Сталина, в переводе автора этой книги. В исторической ее части воедино собраны факты, имеющие отношение к литературной деятельности Сталина, как ранней, его юности, так и зрелого возраста. Некоторые малоизвестные факты из жизни вождя, приведенные здесь, добавляют новые штрихи к его противоречивому психологическому портрету.

Читать онлайн Дали Ивериели - Литературная деятельность Иосифа Сталина


Редактор Э. Самсонадзе


© Дали Ивериели, 2017


ISBN 978-5-4485-5805-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Сегодня уже известно широкой общественности, что в юности Сталин (Иосиф Виссарионович Джугашвили) писал стихи. Однако не многим известно, что его стихи имели успех в грузинских литературных кругах того времени, и что его зарождающейся литературной карьере могли позавидовать многие начинающие поэты. Поэтому, думаю, что эта сторона биографии вождя заслуживает по возможности полного освещения. Вот поэтому я и задалась целью собрать воедино факты, имеющие отношение к литературной деятельности Сталина, как ранней, его юности, так и скрываемой им редакционной деятельности зрелого возраста. Именно этим вопросам и посвящена настоящая книга. Состоит она из маленького сборника дошедших до нас стихов Сталина, в моем переводе, и исторического очерка. Некоторые малоизвестные факты из жизни вождя, приведенные в нем, добавляют новые штрихи к его противоречивому психологическому портрету.

Приведенные в книге переводы сталинских стихов осуществлены мною непосредственно с грузинских текстов, без подстрочников (поскольку родной язык для меня – грузинский). Думаю, что эти переводы достаточно точно отражают содержание оригиналов, а местами дословны. Единственная существенная разница с последними – в употреблении видов/времен глаголов в первой строфе стихотворения «Бутончик розы расцветал…». Однако надо заметить, что в данном случае такое несоответствие перевода с оригиналом неизбежно из-за особенностей языков.

Архивы советского периода уже рассекречены и, надо думать, что время от времени будут всплывать доселе неизвестные документы, проливающие новый свет на затронутые вопросы. Возможно, найдутся и другие стихотворения. Однако, основываясь на старых и новых переводах уже имеющихся стихов, а также на приведенных здесь исторических фактах, надеемся, что читатель уже сегодня сможет составить себе несколько более полное представление о литературной деятельности Сталина.

От автора

Стихотворения

(1895—1896)


«Бутончик розы расцветал…»

Бутончик розы расцветал,
Фиалку к сердцу прижимал,
И ландыш глазки раскрывал,
Головку ветру преклонял.
А жаворонков в небе стая
Нам песнопенья исполняла,
И соловьиных звуков эхо
Такую песню напевало:

Рекомендации для вас