Глава первая
Солнечный зайчик
Моё солнце мне скажет – это про нас…
Посмеётся над текстом лучший друг…
«Чиж & Со»
Все персонажи, имена, события и места в этой истории – вымышленные. Все, кроме меня, конечно. Поди такую, придумай. Остальные совпадения с реальностью – случайны.
…Оказывается, во французском языке нет аналога русскому «солнечный зайчик». И как я буду без этого обходиться?
Написала – и как я буду без этого обходиться? Вот, обхожусь как-то. На самом деле «Как я буду без этого обходиться?» – цитата. Из тебя, Бобёр. Ты сказал мне эту фразу однажды вечером, когда обнял меня в первый раз. Но суть не в этом. Начинаю эти заметки, записки, не знаю, как назвать, эти строчки – с одной целью. Чтобы ты их прочитал. Потому что не могу тебе ничего сказать напрямую. Может, оно и к лучшему. Может быть. Я хочу, чтобы ты помнил. Ещё хочу… излить? Нарисовать? Таким вот странным образом выразить свои чувства. И чтобы никто ничего не понял, кроме нас. Вот и пишу, про Солнечного зайчика. Понемногу, пару-тройку абзацев за раз, с рисунками, моими рисунками. Дублировать буду на французском, для тебя. С ошибками, конечно, куда без них, но ты разберешь. Знаю, каждые дней этак десять, или каждые пару недель, неважно, ты будешь читать новый отрывок. Не знаю, какие мысли будут возникать у тебя, что ты будешь чувствовать. Может быть, потом я тебя спрошу. А пока – лови мою сказку, Солнечный зайчик. Начнём, пожалуй.
…Открываю глаза – на потолке пляшут солнечные зайчики.
Откуда? Выглядываю в окно – соседняя крыша бликует. Веселые такие зайки получились, загляденье. Это напоминание. Напоминание о том, что пора начинать ликбез для моих друзей-франкофонов, по поводу солнечных зайчиков. Жизнь без них грустна… И как они без этого обходятся?
…Весна. Бело-розовые цветы. Вся эта роскошь – на твоей фотографии. Здесь такого не бывает. Здесь весны нет. Здесь даже не тёплое время года, а просто тёплое время, всегда. Времён года здесь тоже нет. Я теряюсь во времени. Я живу сегодня. Я уже забыла, какая она, весна. Весной солнечные зайчики самые яркие, радостные, до головокружения.
J’ouvre mes yeux – les petits lapins de soleil dansent au plafond. D’où? J’ai regardé par la fenêtre – c’est le toit tout près donne les reflets lumineux. Ces lapins sont tellement amusants… Un rappel – c’est l’heure à commencer à éclairer mes amis francophones au sujet des petits lapins de soleil. La vie sans eux est triste…