Кровные чары

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам любовное фэнтези, фантастический детектив. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер. Книга является частью серии: Луария.

Аннотация
Данное произведение открывает перед читателем уникальный мир, в котором переплетаются вдохновение и мечты. Автор проводит нас сквозь грань реальности в область бескрайних возможностей, где слова становятся мостами между мыслями и воплощением, а миры рождаются из танца воображения. Главный герой, чьи стремления и переживания мы разделяем, вступает в непредсказуемое путешествие, исследуя свои глубокие желания и страхи. Слова становятся его союзниками в этом мире перемен и открытий. Он встречает разнообразных персонажей, каждый из которых несет свой смысл и символику, помогая ему расшифровать тайны собственной души. Через вихрь событий и переживаний, герой узнает, как слова могут расти от простых звуков до мощных инструментов выражения. Миры, которые он создает с помощью своего воображения, отражают широту его мыслей и желаний. Книга приглашает читателя окунуться в безграничное море творчества и исследования. Это произведение подчеркивает, что каждая книга - это новый мир, где слова созидают уникальные путешествия и приключения, а читатель может стать путешественником в этом волшебстве, находя вдохновение и понимание в каждой странице.
Все книги серии "Луария"

Читать онлайн Ольга Ломтева - Кровные чары


Извилистая тропа вела двух всадников через поле луговых цветов. Впереди на гнедой кобыле ехала миловидная девушка в бордовом костюме для верховой езды. Она держалась в седле по-мужски, потому от скачки по сырой земле подол юбки и изящные кожаные сапожки покрылись мелкими комьями грязи, что теперь сохли под редкими солнечными лучами. Непослушные каштановые локоны были собраны в низкий пучок. К прядям крепилась треуголка[1], украшенная страусиным пером. Часть шпилек уже растерялась во время прогулки, так как наездница частенько трогала миниатюрные заколки, чтобы те не тянули волосы.

Девушку звали Стефани́ Анна Мария Тереза де Монклар — дочь губернатора и самого влиятельного графа провинции. Внешностью она была точной копией матери. Невысокий рост, зеленые, как изумруды, глаза, оливковый оттенок кожи, а вот характером напоминала отца. А все потому что, как и он, предпочитала словам дело, а пустой болтовне — книгу.

Позади Стефани на сером жеребце ехал её родной брат Лорент. Он был младше сестры на пять лет, но в свои четырнадцать уже перегнал по росту на полголовы. Долговязый и худощавый внешне юноша напоминал девушку. Те же каштановые пряди, те же изумрудные глаза, тот же оттенок кожи. Ярким отличием служили веснушки, усеивающие нос и щеки. Голову покрывала треуголка, по краям которой «полз» золотой га́лун[2]. Костюм для верховой езды был такого же красного цвета, что и у сестры, но из-за покроя и новизны казался ярче.

Оба всадника везли с собой в чехлах по длинноствольную кремниевому ружью и отлитые в кузнице патроны. Предосторожность никогда не бывает лишней.

Сегодня Стефани выглядела так, словно на прогулку её выволокли силой. Ни теплота осеннего дня, ни красота природы не могли отвлечь её от невеселых раздумий. В последнее время почти каждая беседа с отцом заканчивалась разговором о замужестве. Раньше этой темы они касались изредка и чаще в шутливой форме. Поэтому девушка давно привыкла к мысли, что отца этот вопрос не заботил. Мать давно умерла, а остальную родню мало волновало будущее девушки.

Поэтому бо́льшую часть времени Стефани была предоставлена самой себе. Она выучилась фехтованию, стрельбе из длинноствольного ружья. Любила охоту, прогулки верхом на лошади и все, что связано с лесом. Она мечтала как-нибудь отправиться в морское путешествие, но сильная привязанность к дому и близким была так крепка, что Стефани пока что не решалась озвучить свое желание отцу. А вот замуж совсем не хотелось.


Рекомендации для вас