«Автор – Творец» – завершающая часть трилогии: «Истины мыслей», «Познание» и «Автор-Творец». Сюда вошли афоризмы, однострочные стихи, юмористические миниатюры, неологизмы, анекдоты, шутки, максимы, рефлексии.
С иврита слово «ав» переводится как отец, а слово «Автор» получает значение – отец Торы, Творец, или Всевышний.
Автор книги (в прямом смысле) искренне надеется, что с божьей помощью («эзрат а-Шем», иврит) переработки «словесной руды единого слова ради» им будут ещё продолжены и по достоинству оценены благородным читателем. Ведь слово «Книгиня» означает бестселлер. А писать под диктовку Всевышнего – не плагиат.
Борис Михайлович Хайкин – поэт, прозаик, публицист, сатирик, поэт-песенник, член Союза русскоязычных писателей Израиля, автор двух десятков книг, семь из которых вышли в свет в электронном варианте в издательстве Хелен Лимоновой (Израиль): «Зона любви», «Истины мыслей», «Книга судеб», «На перекрёстке ностальгий», «Познание», «Звёздный поцелуй», «Депортация в ад».
Его книги вошли в каталоги многих национальных и университетских библиотек мира.
Автор – торец – отец торы – творец (ав – отец, иврит).
Таблица уважения.
Сладкая парочка – белая мука и чёрная мУка – сахарный диабет.
Сердитая кишка – вздутие живота.
Речитатив – гневная речь татя, врага-завоевателя.
Влюблённые сердца скреплены одной стрелой амура.
Спокойствие ушедших – дело живых.
Ансамбль песни и пляски – круговорот жизни и смерти. Когда песня жизни спета до конца, наступает время пляски смерти.
Регистрация брака в семье с 9—00 до 21—00.
Трагедия разбавлена привычкой.
Утопия отличается от фантазии тем, что она тонет в море, а фантазия – в небесах.
С паршивого чёрта – хоть левый рог.
Реальность – плавный переход от утопии к фантазии.
Музыка убита тишиной.
Он стал бы раввином, если бы не был шпионом.
Догма – стражник старого режима.
Тыл не сочувствует фронту.
Бездомная луна в бездонном небе, а мне хватает пламени свечи.