Маттео и Мариучча. Итальянская сказка

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру книги для детей. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785448351501.

Аннотация

Сказка «Маттео и Мариучча» является одним из самых красивых произведений Итальянского эпоса. Вашему вниманию представляется стихотворная версия сказки.

Читать онлайн Филипп Биттнер - Маттео и Мариучча. Итальянская сказка


© Филипп Биттнер, 2016

© Ксения Константиновна Сергеенко, иллюстрации, 2016


ISBN 978-5-4483-5150-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Давно ли Корсика стоит
Поверх костей убитых воинов
И каждый корсиканский щит
Ее сыны держать достойны?
Легенды о былых боях
Живут в сердцах людей и ныне,
На Корсике не знают страх,
Но чтут духовные святыни.
Давно основан городок,
Который назван Виджанелло,
Он нашей доблести исток,
Ведь там жил юноша Маттео.
Его отвага – словно меч,
Врага разящий в поле брани,
А мужество его – картечь,
Палящая на расстоянии.
Маттео защищал страну,
Неся дозор на горных кручах
И девушку любил одну,
Ей имя было – Мариучча.
Красавицей была она,
Каких на свете очень мало,
Была в Маттео влюблена,
И быть лишь с ним она мечтала.


Вот свадьбу раннею весной
Их семьи начали готовить
И под раскидистой сосной
Жилище новое им строить.
На Корсике обычай есть,
Его нам передали предки:
На свадьбе молодым поесть
Дают медовые конфетки.
Они друг друга из корзин
Осыплют этими сластями,
Чтоб сладко жить им до седин,
В достатке, и не знать печали.
Родные им накрыли стол,
Соседи стали собираться,
Маттео с кольцами пришел,
Чтоб с Мариуччей обвенчаться.
Он ей сказал слова любви
И подарил кольцо на палец,
Но вдруг, на лошади вдали
Возник встревоженный посланец.
Скакун его весь взмылен был,
А взгляд по сторонам метался;
И тут дозорный затрубил,
Призвав защитников сражаться.


Лишь только всадник прокричал:
«На нас напали сарацины!»,
Тотчас же замертво упал,
Стальным копьем пронзенный в спину.
И грозных полчища врагов
Из-за пригорка показались,
Гремя оружьем, в шкурах львов,
Они лавиной надвигались.
Маттео вытащил свой меч,
Повел на сарацин дружину
И головы летели с плеч:
Враг был разбит наполовину.
Но сарацины вновь и вновь
Ордой высаживались с моря,
Ручьями растекалась кровь
И Корсика хлебнула горя.
Большая армия врагов
С землей сравняла славный город,
Предали смерти стариков
И полонили всех, кто молод.
Сам предводитель сарацин
Сражен красой был Мариуччи
И заявил среди руин,
Что в рабство он ее получит.
А в это время возле скал,
Среди дружинников лежащий,
Маттео кровью истекал
И смерти ждал, людей разящей.
Он видел, как забрали в плен
Его красавицу – невесту,
Но даже встать не смог с колен:
В бессилии упал на место.
А в сумерках, Властитель Тьмы
Средь павших с жезлом появился,
Предвестник смерти, дух войны —

Рекомендации для вас