Фасты

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру современная проза. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785448336980.

Аннотация

Фасты – это 1) название римского календаря, в котором были отмечены счастливые, несчастливые и смешанные дни: в счастливые производились все государственные дела, в смешанные употреблялись на дела средние часы дня, а в несчастные не решали никаких дел); 2) летописи.

Читать онлайн Сергей Китов - Фасты


© Сергей Китов, 2016

© Саша Китова, иллюстрации, 2016


ISBN 978-5-4483-3698-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Pioneer 10

дорога в тысячу ли начинается с одного шага

Лао Цзы

ведь это даже не лететь
а падать в гравитационном поле
сейчас где ты совсем темно
в галактике со светом напряжёнка
я думаю чего хотел сказать
в итоге тот китаец.
и как его слова нам привести к тому, что ты уже
за миллиарды километров от Земли.
дорога начинается не с шага,
и даже не с желания пойти.
дорога уже есть, всегда была и будет,
галактики фигура проще нэцке.
дорога в тысячу и сколько хочешь ли.
чего он понимал вообще в дорогах,
да вроде его не было совсем.
и о тебе так скажут в будущем,
лет десять как мы получили твой последний и очень неразборчивый сигнал.

Voyager 1

Легкая фантазия из Тома Стоппарда

Действующие лица:

Томасина

Септимус

Леди Крум

Джеллаби


С. – Отсюда даже не звезда,
да и отсвечивать особо нечем.
Антенна, пара балок и пилонов.
Вот это значит навсегда, навечно.
Томасина, – нет большего числа чем навсегда,
чем навсегда и плюс один,
чем навсегда плюс навсегда,
так физика плюёт тебе в лицо
и отбирает способ возвращения.
Т. – Кто первый умер? кто остался ждать?
или кто дальше отдаляется и дальше?
С. – Парадокс. И вроде оба целы:
ты на Земле, а он за 200 миллиардов километров.
А ведь и правда, Томасина, смерть и есть
движенье+движенье+движенье.
Т. – И парадокса нет, а жизнь тогда стоять;
кто первый к завтраку, тому блины с вареньем.
Л.К. – Да что тут происходит, что за гам?
C. – Похоже ваша дочь мертва —
в ней слишком много силы и движения.
Л.К. – смешно, мой друг, но для меня заумно.
Дж. – Извольте чаю.

symbiose avec le assassin

till Lulu

моя Лулу, ансамбль генов правильных
на правильных местах.
и если мы поищем смысл в существовании Сиама
и Тайланда, то смысл в том, что твой далекий предок
возник оттуда. все, стирайте с карты Сиам, Тайланд
и оба сразу. Такая характерная расцветка,
что хочется искать какой-то смысл в таком расположении цвета.
Моя Лулу, – ты смотришь на меня как на помойку генов,
как на метиса северных широт. Презрение конечно,
не ненависть – презрение. я человек не больше для тебя,
чем 3PO1 ну только не железный.
примерно в тех местах откуда родом твои гены
так делали:
«проникни к ним, проникнись духом,
стань лучшим другом и уже когда, ты будешь рядом
любимым из любимых, доставай кинжал».

Рекомендации для вас