Дальневосточный сборник

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам публицистика, современная русская литература, книги о путешествиях. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Очередная книга хорошо известного читателям писателя Игоря Афонского, который пишет в самых разных жанрах, но всегда интересно и увлекательно. Представленный сборник – вид документального репортажа, соединяющего подлинные события и фотографии, сопутствующие тексту, зарисовки из жизни, а также включает в себя байки-рассказы моряков – капитанов, механиков, электриков, мотористов. Автор в своих путешествиях внимательно смотрит, хорошо видит, осмысливает и разъясняет, умеет вычленить главное и интересное даже в, казалось бы, незначительных событиях. А если принять во внимание, что действие книги происходит в Южной Корее и в Японии, куда многие наши сограждане едут или стремятся поехать в качестве туристов, покупателей, в поисках работы, то ценность книги значительно возрастает, и содержание становится заслуживающим самого пристального внимания. Книга как инструкция к выживанию, как интересное и полезное чтение, как встреча с замечательным и умным человеком.

Читать онлайн Игорь Афонский - Дальневосточный сборник


Байки от капитана

Этот человек представлял собой образец настоящего российского моряка, штурмана старой советской закалки. Сам не высокий, плотный, может быть отягощенный лишними килограммами веса, он любил сидеть среди рядового состава, обычно щурился сквозь толстые стекла своих очков.

Что касается самой истории, то она уже, как говорится «мхом поросла», и поверить в неё читателю будет нелегко.

– «Направили меня, тогда обыкновенного штурмана, после длительной путины в ремонт на своем судне. Рейс был трудный, а замену, как это вышло остальным членам экипажа, мне не прислали. Пришлось идти. Тот порт находился в южно – азиатском регионе, а судно у нас было огромное со своим плавзаводом, и экипаж сократили до минимума. Остались только люди для вахты, и специалисты, отвечающие за тот или иной участок, расписанных под ремонтные работы. Палуба, машинное отделение, рыбный цех и так далее. Остальных, повторяю, списали, увезли катером на рейде родного города, а некоторых отправили обратно уже самолетом.

Капитан – директор скинул все текущие обязанности на нас, двух штурманов, молодых тогда специалистов. Сам поселился в береговой гостинице, вызвал себе жену, и на судне долго не появлялся. Остались мы два офицера. В руках подробный «план – график», того, что следовало сделать, и куча устных распоряжений, того, что игнорировать не следовало.

Между тем ремонт значительно затянулся. Стояла такая жара, духота, что можно было просто свихнуться на железной «коробке», которая уже за предстоящий рейс нам всем порядком надоела.

Я начал с того, что сдал на металлолом старое оборудование, которое давно за ними не числилось, и мешало новым творческим идеям.

Для этой цели сразу договорился с вьетнамским мастером. Следует отметить, что тогда там, на заводе, был очень интернациональный состав рабочих. Он так спокойно осмотрел ряд служебных помещений, забитых проржавевшими ванными, блоками, балками и сломанными элементами палубы. Покачал утвердительно головой, словно увиденное его нисколько не смутило. Прислал трех сварщиков. Они дружно раскрутили шланги и начали свою работу. Прошло буквально полдня, как они все порезали, свернули шланги и ушли. Потом понагнал людей, менее квалифицированных специалистов.

Всю ночь в этом крыле что – то происходило. Наши люди туда даже не ходили, но заглядывали, говорили, что дым стоит коромыслом.


Рекомендации для вас