«Ока чинна катха», – когда Бхагаван прерывает стремительный поток своей речи этими тремя словами на языке телугу – «Одна маленькая история», все уши навострены, все сердца трепещут, ибо то, что последует, – это вспышка, которая все озаряет, это ливень, который освежает, это шутка, которая веселит, это «таблетка», которая успокаивает, это беглый взгляд на эпическое величие или помпезную нелепицу, это поэтическая интермедия, это забавное подтрунивание, это песенка, которая поднимает настроение, это глубочайшая мысль в сахарной оболочке, это обезоруживающая остро́та, это град насмешек над болтовней на религиозные темы! Это может быть поучительный рассказ о прошлом или о современной комедии, это может быть выпад против теологических разглагольствований или снисходительная усмешка над эгоизмом высокопоставленных служителей церкви.
«Чинна катха», если поразмыслить над ее значением, – это эффективное средство в образовательной программе Бхагавана. Во время Его бесед эти притчи и истории всегда наготове, держась стайками на небесном своде Его любви. Он позволяет нескольким из них залетать в наше сердце и удобно устраиваться там, пока мы не приголубим и не приручим их и не сделаем неотъемлемой частью своего мышления и поведения. Перед вами чарующий, благоухающий букет этих многоцветных катх, собранных для наслаждения, размышления и вдохновения.
Н. Кастури
1. Гуру дакшина (Дар признательности гуру)
То были дни, когда юные братья – Кришна и Баларама – обучались у великого мудреца Сандипани. Они вели себя как идеальные ученики, служа гуру с трепетом и почтением, любовью и верностью. Однажды Кришна приблизился к гуру и сказал: «О, мудрец! Мы часто видим, что твои глаза наполняются слезами, когда ты говоришь с нами. Для такого горя должна быть серьезная причина. Пожалуйста, поделись с нами. Вернуть радость сердцу гуру – самое святое и благородное служение. Не таись от нас и не сомневайся».
Сандипани притянул к себе братьев и, усадив их рядом с собой, сказал: «Дети мои, я несказанно рад уже одному тому, что вы находитесь в моем ашраме[1]. Глядя на вас, я вспоминаю сына, которого потерял…». И он разразился рыданиями. Баларама встал на колени и сказал: «Поведай нам, гуруджи, что случилось с ним и где он, и мы во что бы то ни стало вернем его тебе». И вот что рассказал им Сандипани: