Ванюшины сказки. Волшебные сказки Карелии

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру книги для детей. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785447485054.

Аннотация

Дорогие ребята, приготовились к встрече с мистером Щекоткой, с силачом Антошкой, волком-догоняшкой, с непослушной Соринкой, другими героями? Тогда полный вперед!

Читать онлайн Николай Карпин - Ванюшины сказки. Волшебные сказки Карелии


© Николай Карпин, 2016

© Тамара Савельева, перевод, 2016

© Яков Бояршинов, дизайн обложки, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Силач Антошка
Стоит Антошка —
Белый Гриб на ножке.
Песни распевает,
В гости зазывает,
Людям улыбается,
Силой похваляется.
– Вас всех в гости приму,
Всех на шляпе умещу!
Дети проходили,
Антошку обступили,
На шляпу присели,
Весело запели:
– У нас устали ножки
Топать по дорожке.
Отдохнем немножко
На шляпке Антошки,
И дальше пойдем.
Сели на шляпу Маша,
Саша, и Даша.
Петя сесть хотел,
Да разглядел,
Как плачет силач.
Свернулся в калач!
Шляпка помялась,
Ножка сломалась.
Пожалел Антошку,
Усадил в лукошко.
Vägöv Antoška
Antoška jallal —
Gribaine valgei.
Pajuo pajattelou
Gostih houkuttelou.
Ristikanzoil muhahtah
Vägilöilleh töhähtäh.
– Teidy kaikkii gostitan
– Šliäppäžele azetan.
Lapset mendih sinne
Antoškan ymbärile,
Šliäpäl ištahtettih
Iloh pajatettih:
Meil väzyttih jalgažet
Kapsuttua troppažel.
Kunnon Antoška
Vähän lebiämmöhäi
Ištuu šliäpäl Mašoi,
Sašoi da Dašoi.
Pešoi ištuo tahtos,
Daibo nägi,
Kui vägöv itköy.
Kiäräldih kikoiks!
Šliäppäine lädžöh,
Jalgaine katkoh.
Žiälöičči Antoškua,
Dai ištutti komšah.
Мистер Щекотка и Ярик
Mister Kut’kutus da Jarik
В черном цилиндре, клином бородка,
Звали мужчину «мистер Щекотка».
Звали щекоткой и вот почему.
Любому за плату отпустит юнцу
Не только юнцу, но и свинке и мышке,
Щекотку за плату доставит подмышку
Мистер Щекотка изделье свое.
Mustas lieriös, pardaine pujo,
Kučuttih miesty «Mister Kut’kutus».
Kučuttih Kut’kutus i sentäh vot.
Häi maksos kaikile pienil andelou
Ei vaigu pienile, no hiirel dai ponäl,
Kut’kutuksen maksos tuou kainalon häi
Mister Kut’kutus oman tevoksen.
Мистер Щекотка кричит в небосвод:
– Ей, веселей собирайся народ!
Смех продаю и щекотку в придачу
Ну а икотку отдам вместо сдачи.
Если купить не хотите щекотку,
Тогда подарю ее вместе с икоткой
Тому, кто похвалит меня.
Mister Kut’kutus kirguu taivahah:
– Ei, kerävyöt rahvas vesselembäh!
Myön minä nagruo da kut’kutus ližoiks
A zduačaks annan nikoituksen viegi.
Gu kut’kutuks ostua tahtone etto,
Sit lahjoitan sen mä nikoituksen kere
Vai sill, ken kiittänöy minuu.
Боятся его похвалить все вокруг.
Взрослые, дети, жираф и утюг
Боятся щекотки. Свинки и мышки,
Слоны толстокожие, даже мартышки
Боятся, залезет мистер щекотка
Под мышку, под шейку. Вот будет икотка
Тому, кто похвалит его.

Рекомендации для вас