Лик вечерней луны

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам древневосточная литература, стихи и поэзия, зарубежная поэзия, зарубежная старинная литература. Оно опубликовано в 2013 году. Международный стандартный книжный номер: 978-966-03-6626-8.

Аннотация

В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).

Читать онлайн Мацуо Басё - Лик вечерней луны


1644–1694


Луна – путеводный знак —
Просит: «Сюда пожалуйте!»
Дорожный приют в горах.
Наскучив долгим дождем,
Ночью сосны прогнали его…
Ветви в первом снегу.
Ирис на берегу.
А вот другой – до чего похож! —
Отраженье в воде.
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен… Недвижно
Стою в забытьи.

В ответ на просьбу сочинить стихи

Вишни в весеннем расцвете.
Но я – о горе! – бессилен открыть
Мешок, где спрятаны песни.
Люди вокруг веселятся —
И только… Со склонов горы Хацусэ́
Глядят невоспетые вишни.
Ива свесила нити…
Никак не уйду домой —
Ноги запутались.

Покидая родину

Облачная гряда
Легла меж друзьями… Простились
Перелетные гуси навек.
О ветер со склона Фудзи!
Принес бы на веере в город тебя,
Как драгоценный подарок.

Новогоднее утро

Всюду ветки сосен у ворот.
Словно сон одной короткой ночи —
Промелькнули тридцать лет.
«Осень уже пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.
Иней его укрыл,
Стелет постель ему ветер…
Брошенное дитя.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Сегодня «травой забвенья»
Хочу я приправить мой рис,
Старый год провожая.
Все выбелил утренний снег.
Одна примета для взора —
Стрелки лука в саду.
Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках
По колено в воде.
Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.

Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я – я просто-напросто бедняк

Снежное утро,
Сушеную рыбу глодать одному —
Вот моя участь.

Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег». Я тоже так думаю, ибо я – нищий

Шатая дощатую дверь,
Сметает к ней листья с чайных кустов
Зимний холодный вихрь.
Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я —
И напоролся на шип.


Юной красавице

Мелькнула на миг…
В красоте своей нерасцветшей —
Лик вечерней луны.

Мой друг Рика прислал мне в подарок саженцы банановой пальмы

Бананы я посадил.
О молодой побег тростника,
Впервые тебе я не рад!
Росинки на горных розах.
Как печальны лица сейчас
У цветов полевой сурепки!

Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…
Откуда им знать, что для чайных кустов
Они – словно ветер осени!

В хижине, крытой тростником

Как стонет от ветра банан,

Рекомендации для вас