Школа злословия

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам литература 18 века, зарубежная драматургия, зарубежная классика. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

«Школа злословия» – величайшая сатирическая комедия с идеальной интригой, ставшая незабываемым событием в лондонской театральной жизни конца XVIII века. Ее автором является видный политик и блестящий литератор английского Просвещения Ричард Бринсли Шеридан (1751-1816). Вот уже более двух веков читатели и зрители пьес Шеридана не устают восхищаться остроумным повествованием о кознях губительницы добрых имен, председательницы «школы злословия» леди Снируэл, а также ее окружения.

Читать онлайн Ричард Шеридан - Школа злословия


Портрет, посылаемый миссис Крью, вместе с комедией «Школа злословия» Р. Б. Шериданом

             Вы, вскормленницы Школы Клеветы,
             Доведшие поклеп до красоты,
             Ужели нет на свете ни одной,
             Настолько милой и совсем иной,
             Чтоб даже вы хвалу воздали ей
             Безмолвием и завистью своей?
             Сейчас живой предстанет образец
             На суд суровый ваших злых сердец.
             Решите сами, верен ли портрет,
             Иль то Любви и Музы легкий бред.
             Сюда, о, племя многомудрых дев.
             О сонм матрон, чей беспощаден гнев,
             Чей острый взгляд и хмурые черты
             Не терпят юности и красоты;
             Вы, по природе хладные своей;
             Вы в долгом девстве лютые как змей, —
             Сюда, о, мастерицы сплесть навет,
             Создать улики, если слухов нет!
             О вы, чья память, сторожа порок,
             Все, кроме факта, знает на зубок!
             Сюда, о клеветницы, стар и млад,
             Ходячее злословье, станьте в ряд,
             Чтоб нашей теме был противовес,
             Как гимну – пасквиль, как святому – бес.
             Ты, Аморетта (это имя нам
             Уже знакомо по другим стихам),
             Приди и ты; пусть милый жар ланит
             Твою улыбку робко оттенит,
             И, с нежно-неуверенным лицом,
             Мне послужи желанным образцом.
             О Муза, если б ты создать могла
             Хоть слабый очерк этого чела,
             Счастливой кистью вызвать на мольберт
             Хоть бледный отцвет этих чудных черт,
             Поэты бы воспели гений твой,
               И Рейнольдс[1] бы склонился головой,
             Он, в чьем искусстве более чудес,
             Чем в чудесах Природы и Небес,
             Он взору Дэвон давший новый жар,
             Ланитам Грэнби – прелесть новых чар!
             Нелегкий подвиг – дань хвалы принесть
             Красе, чей разум презирает лесть!
             Но, славя Аморетту, прав весь свет:
             Пред нею, как пред небом, лести нет,
             И, прихотью судеб, она одна
             Правдивость нашу отрицать склонна!
             От мод не краше, крася их сама,
             Проста влеченьем вкуса и ума,
             Скромна в движеньях, чуждая вполне

Рекомендации для вас