Предисловие
Ода плагиаторам. Наблюдения за
обсуждением в Сети предыдущих публикаций неожиданно показали, что
всё как всегда. Читатели с гораздо большим жаром обсуждают сильно
сниженную плагиатную компиляцию на каком-то сайте рефератов, чем
собственно опубликованное тихим Къабарчи.
Единственным оригинальным моментом в
плагиатной компиляции была попытка построить (высосать) «всеобщее
объяснение тактики» на основе нескольких элементарных правил.
Неожиданно это зашло читателям. Даже и профессиональным. Поэтому
автор решил сочинить нечто подобное. «Полное изложение всей
тактики, коротко и большей частью ясно».
Не судите строго – писано это по
памяти, без проверок по источникам и вдумчивых гуглений. Однако
старался специально ничего не придумывать. В целом изложение должно
соответствовать правде. Всю тактику до края мы здесь не объясним,
но как понимать интересные книжки, думаю, научим. С целью облегчить
себе задачу, мы ограничимся тем, что считаем лучшим. А именно
англо-французской тактикой.
Зная, строгие и укоренённые традиции
плагиата в соответствующих местах можно также надеяться, что это
скромное сочинение поспособствует и росту соответствующего
профессионализма.
О тактическом чтении
англо-французов в пику германо-американцам
Чем больше читаешь британцев
(содружников в целом) и французов, тем больше понимаешь, что время,
потраченное на немцев было бессмысленым. А на американцев просто
малопродуктивным. Содержательно это одно и тоже, особенно уже в
рамках НАТО, а вот по манере подачи и возможности усвоения
радикально разные вещи.
Немецкие тактики захватывают своим
чувственным романтизмом и подкупают кажущейся полнотой. Но при этом
ничего не получается наложить на имеющийся опыт. С усвоением впрок
примерно также. С возрастом начинает доходить значимость слов
Балька-старшего про «муштру». Только «муштра» – решение десятков
тактических задач, натаска под постоянным контролем инструктора
(контролирует он в основном отсутствие формальности в работе),
бесконечное созерцание леер-групп, даёт усвоение немецких книжек.
Собственно для понимания немцев… Можно, и, наверное, лучше даже,
обходиться вообще без книжек.
Да и, если разобраться, на самом деле
все немецкие книжки это творческое осмысление, развёрнутое
изложение и (редко) новое прочтение приказов Э.Людендорфа. Не
пустых воспоминаний политика-неудачника, а инструктивных приказов
успешного генерала. Это можно отнести даже и к романтическим
Роммелю и Гудериану. Тем более к претендующим на всеобъемлющее и
всеполнейшее бухгалтерское изложение Миддельдорфу или Кохенгаузену.
Разворачивали мысли Людендорфа. Разворачивали, разворачивали и
развернули.