Пересказ произведения Вальтера Скотта «Айвенго»

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам учебная литература, зарубежные приключения, зарубежная образовательная литература. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Серия «Классика для ленивых» – уникальный проект издательства Стрельбицкого, предназначенный для занятых людей, не располагающих временем, но стремящихся оставаться в отличной интеллектуальной и литературной форме. Краткие пересказы самых известных литературных шедевров помогут свободно ориентироваться в многообразии классической всемирной литературы за самое короткое время. «Айвенго» – роман всемирно известного британского писателя, историка и поэта Вальтера Скотта. Седрик Роттервудский мечтает возродить былое могущество саксов, женив свою воспитанницу леди Ровену на потомке королевского рода. Препятствуют этому замыслу лишь пылкие чувства девушки к сыну Седрика, гордому Уилфреду Айвенго. Узнав о таком положении дел, отец выгоняет Айвенго из родительского дома и лишает его наследства. И вот юный герой в одежде пилигрима возвращается домой после долгих странствий…

Читать онлайн Л. А. Базь - Пересказ произведения Вальтера Скотта «Айвенго»


Англия. Эпоха царствования Ричарда Первого. После завоевания Англии норманским герцогом Вильгельмом языком дворянства и правосудия стал норманский, он же французский. Англо-саксонский язык остался простым людям. Но дворянство и простые люди не могли не общаться – их речь смешалась, в итоге появился современный английский.

Два простолюдина из Йоркшира смотрят на закат. Один из них выглядит свирепым. Он одет в куртку из звериной шкуры и сандалии. На его шее – ошейник с именем Гурт и указанием, что он – раб Седрика Ротервудского. Гурт – свинопас.

Второй – шут. Он ярко одет, моложе, чем Гурт, его ошейник серебряный, а зовут его Вамба. Вамба – тоже раб Седрика. К шапке Вамбы прикреплены серебряные колокольчики. У Гурта есть нож, у Вамбы – деревянный меч.

Вамба и Гурт говорят о норманских и англо-саксонских словах, отмечая, что живая свинья называется по-саксонски, а мертвая и приготовленная – норманским словом. Вамба замечает, что поносить норманнов опасно, особенно Фрон де Бефа и Филипа де Мальвуазена, соседей Седрика. Разговор шута и свинопаса прерывает появление всадников.

Их десять. Двое из них – знатные люди, остальные – сопровождающие. Один из двух – прелат, знатная духовная особа. Второй, со шрамом над бровями, одет как монах, но при этом носит кольчугу и оружие. При нем двое оруженосцев и двое слуг с Востока, на арабских лошадях.

Конец ознакомительного фрагмента.


Рекомендации для вас