Приёмный зал – слишком громкое
название для маленькой квадратной комнаты пять на пять метров. В
ней с комфортом может разместиться максимум два человека, не
больше. Но где ещё принимать уважаемых поставщиков и ещё более
уважаемых покупателей, как не в самой большой комнате маленького
домика? Несколько выручает расположение приёмного зала. Одна из
стен выходит на север. В разгар рабочего дня высокие ставни
сдвинуты в стороны, великолепная Гепола заливает приёмный зал ярким
жёлтым светом.
Двадцать пятый день Двенадцатого
месяца по календарю Тассунары, начало второго весеннего месяца. На
улице довольно тепло, можно даже сказать жарко. Через распахнутую
дверь в приёмный зал проникает приятная прохлада. А ещё отлично
видна типография «Свет знаний». Два длинных ряда бывших складов с
распахнутыми воротами уходят вдаль. Музыка, самая настоящая музыка,
наполняет узкий длинный двор и зал для приёмов. Шелест бумаги и
треск деревянных молотков то и дело заглушает клацанье печатных
станков. Типография работает. Вдоль стены ближайшего склада, рядом
с верстаками мастеров-переплётчиков, потихоньку растут аккуратные
стопки новых книг.
В такой погожий денёк, да ещё при
такой «музыке», работать легко и приятно. Как обычно Саян сидит на
корточках перед низеньким столиком. Кедровая столешница покрыта
лаком, простые прямые ножки и никаких узоров. Рабочее место
достаточно просторное, чтобы на нём без сутолоки и тесноты могли
разместиться пять толстых амбарных книг, и достаточно скромное,
чтобы потенциальные покупатели могли по достоинству оценить
скромность и бережливость хозяина приёмного зала и владельца
типографии «Свет знаний».
По левую руку толстая книга в кожаном
переплёте. Между страниц вместо бумажной закладки торчит очень
тонкая лакированная дощечка. На передней обложке на гилканском
языке большими серыми буквами напечатано «Морская навигация», чуть
выше имя автора – Ринар Милип. На книге громоздится аккуратно
сложенная стопка исписанных листов. Конечно, перевод иноземного
издания по морской навигации нужно закончить как можно быстрее, но
это потом, чуть позже.
С любовью и нежностью Саян провёл
кончиками пальцев по корешку новенького бумажного томика.
Переплётчики только сегодня утром наконец-то закончили книгу
популярного тассунарского мыслителя и общественного деятеля Ёкиды
Неохана. На передней обложке рельефными тяжёлыми буквами напечатано
название «Новые предложения». Пусть со дня написания книги прошло
больше двадцати лет, однако «Новые предложения» только, только
начали набирать популярность.