Copyright © Vladimir Galperin 2014
Владимир Гальперин
ALL RIGHTS RESERVED.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without written permission of the publisher or author.
Никакая текстовая часть этого издания не может быть воспроизведена в любой форме или любыми средствами, электронными или механическими, включая фотографирование, ксерокопирование или иные средства копирования или сохранения информации без письменного разрешения автора или издательства.
… адекватно воспринимая действительность и не строя иллюзий, я не претендую своим эссе, ни на сенсацию, ни на истину в последней инстанции. "Ненька" – это всего лишь неуклюжая попытка систематизировать и по возможности человеческим языком изложить давным-давно известные факты.
Приступая к этому рассказу, я очень рассчитываю на драгоценные поправки и дополнения моих терпеливых читателей. Приношу так же свои искренние извинение за неудовлетворительное качество некоторых старых фотографий, столь необходимых этой книжке для передачи исторической атмосферы соответствующих глав.
Глава первая
(2 в. до н. э. – 1240 г.)
"О еретиче! Уже псомъ выверечи!
Помнишь ли, жидовине,
вь которых порътехъ пришелъ бяшеть?
Ты ныне в оксамите стоиши, а князь нагъ лежить…"
(Повесть об Убиении Андрея Боголюбского. Киев.,1175–1776 гг.)
"Ненька моя Евреïна"?!… Не заголовок, а параноидальный бред председателя житомирской секции "Союза Архангела Михаила" – подумает читатель. Ну, или – боевой клич эскадрона жидо-бандеровских карателей, из телесериала на первом канале Луганской Народной Республики.
Отнюдь. Ни политического подвоха, ни запущенной "клиники" в трёх этих словах нет. "Евреïна" – еврейская Украина, "ненька" – мамочка, матушка, ну а "моя" – потому что, я как и бесчисленные поколения моих предков, неразрывно связан со своей родиной, с украинской землёй… с "хохляндией", с "Малороссией", с "бандеровщиной". Впрочем, не стану примазываться к чубатым потомкам скифов "с раскосыми и жадными очами", и "таки-да", признаюсь – что фамилия автора – "Гальперин", неумолимо свидетельствует об относительно недавнем переселении его ашкеназских пращуров, к берегам Днепра из германского города Хайльбронн. Произошло это роковое недоразумение (потому-что, как по мне, так лучше б пращуры жить отправились в Швейцарию) где-то между 15-м и 17-м веками, но сейчас не о моих пращурах. В данной главе, речь пойдёт о тех евреях, что обосновались на территории нынешней Украины ещё со времён докиевской Русей.