ЙАГО
площадной гиньоль в одиннадцати картинах с прологом, двумя интермедиями и эпилогом по мотивам произведений Уильяма Шекспира
Л И Ц А
(в порядке появления на сцене)
ШУТ на службе у Отелло
ГОНДОЛЬЕР
РОДРИГЕС, отвергнутый воздыхатель Дез
БРАБАНЦИО ДЕ МОНА, венецианский сенатор, отец Дез
ОТЕЛЛО, негр, генерал Венецианских вооруженных сил
КАССИО, адъютант Отелло
ДЕЗ (по отцу Де Мона), жена Отелло
ДОЖ
ПЕРВЫЙ СЕНАТОР
ВТОРОЙ СЕНАТОР
МАТРОС, гонец с галеры
ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР в Венеции
ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР на Кипре
МОНТАНО, смещенный губернатор Кипра
ВТОРОЙ ОФИЦЕР на Кипре
ТРЕТИЙ ОФИЦЕР на Кипре
КРИКИ ЗА СЦЕНОЙ
ЧЕТВЕРТЫЙ ОФИЦЕР на Кипре
ЭМИЛИЯ, жена Йаго, влюбленная в Кассио
ПАЛАЧ на службе у Отелло
Слуги, матросы, пьяницы, публика в зале
Действие происходит в Венеции и на о. Кипр
На просцениум выходит Шут, одетый и загримированный в соответствии с ролью Пролога.
ШУТ (в роли Пролога)
Всегда во всём не я же виноват,
Я милостив, я добр и благодушен,
Бываю щедрым сам себе в ущерб,
Люблю и стариков я, и младенцев,
Не верю в Бога, честно говоря,
Поскольку мне противны лицемеры,
Которые притворно ходят в храм
И крестятся, держа в кармане кукиш,
А ведь с таким же рвением вчера,
Задрав штаны, бежали в планетарий…
Я не таков, я честен, как пистон,
Не вижу в жизни смысла, кроме жизни,
Но эту жизнь от сих до сих люблю
И продлевать надеюсь бесконечно.
Неколебима нравственность моя,
И мне не надо пугал христианских —
Чертей, костров, крюков и всех кругов
И ужасов придуманного ада —
Чтоб добрым быть и зло изобличать,
Особенно в соседях и соседках,
Чтоб поступать по совести всегда,
Чтоб старших уважать, жалеть убогих,
Не обижать собак и малышей,
Об общества цветении заботясь
Не ради рая призрачных наград,
Не потому, что страхом я опутан,
А просто так, всего лишь оттого,
Что человек я, видимо, хороший.
И нынче, как хороший человек,
Представлю вам трагедию с Петрушкой —
Напротив, о таком, что хуже нет
И не было, и вовсе не бывает,
О страшном интригане и лжеце,
О бешеном завистнике и воре,
Предателе, убийце, подлеце,
Лисы хитрей в делах и разговоре,
О том, кому невнятно слово «честь»,
О том, кто притворяется, как дышит,